Brief 8 januari 1919 – origineel
Crêvecoeur
8 Jan. 1919
Beste
Mem, Pake, Beppe en Tante,
Hoe gaat het met mem? Ik en Jannie vinden de mutsen en
de toetes
heel
mooi. Heit was Maandag erg laat. Hij had de trein in
Utrecht gemist. Het zal zoowat half vijf zijn geweest. Met
ons is alles goed. Wij zijn in het geheel niet onwennig van
Heit en Mem geweest. Met den hond gaat het uitstekend.
Vandaag is er weer een mooie geschiedenis met mij en den
hond gebeurd: Ik maakte mij klaar om naar school te gaan.
Den hond zag dat en hij dacht zeker dat hij mee mocht. Ik
ging naar buiten. Den hond volgde. Ik dacht dat hij wel
naar huis zou gaan. Maar ik had het mis. Hij ging mee. Ik
had alle moeite gedaan om hem naar huis te krijgen. Maar
tevergeefs. Op de vaste brug kwam ik Meester tegen. ‘Wat
moet dat monster hier doen?’, vroeg hij. Ik zei dat hij met
mij meegelopen was en ik geen kans zag om hem thuis te
krijgen. ‘t is mooi hoor’, zeide hij. Ik vroeg hem waar ik
hem moest laten. ‘Ik weet het niet’, zei hij, ‘maar niet
binnen’. Ik had geen lus om hem maar te laten loopen. Ik
heb hem toen maar buiten aan die hooiberg gebonden tot het
uur om was. Nu hou ik maar op, want we moeten eten. Dina en
Jannie zullen hier nog wel wat bijschrijven. Vele groeten
van ons allen. Sultan kon zijn eten niet op vanavond. Uw
Auke.
(Het
tweede gedeelte is door Sybe geschreven)
B.E.
Ik ha hjoed nei Lith west. De bern binne net unwennich fen
ús sizze se. Dou kint – as dat dos net foroare noch wol in
wike weibliuwe. De houn wie sa bliid for him sei Auke do ’t
er iver buiten doar kaem! ’t Liket, det er wol mei de bern
op hat. Jantsje hoasset hwet. Auke woe wer nei skoalle. Ik
ha in mar reisgje litten. Hy is der net min der fen wirden.
Ik scil efkes nei de post. To sjen, as der ek biricht fen
dy is. Auke hat de brief allinne klear makke – Rojue
groetenisse S.
Janny heeft geen zin om te schrijven en Dina is naar
Huysmans om melk. Maar het is tijd, dat de brief in de bus
komt, zoodat Dina en Janny later maar aan de pen moeten. Ik
ga er met Sultan op uit. Uw S.
Brief 8 januari 1919 – vertaling
Beste
Eke,
Ik ben vandaag naar Lith geweest. De kinderen zijn niet
onwennig van ons, zeiden ze. Je kunt – als dat dus niet
verandert – nog wel een week wegblijven. De hond was zo
blij hem te zien, zei Auke toen hij weer buiten aankwam!
Het lijkt dat hij wel met de kinderen kan opschieten.
Jannie hoest wat. Auke wou weer naar school. Ik heb het
maar laten gaan.
Hij is
er niet minder van geworden. Ik zal even naar de poort toe
gaan als er ook bericht van Jannie is. Auke heeft de brief
allen klaargemaakt. Veel groeten uit Empel. Sybe.
Brief 28 maart 1919 – origineel
Geartsje
en Otto binne nei de krite west en to gean werom kaem,
hwent der moasten ljue yn twa weinen. Nou wienen hja 1 ûre
thús en de oaren earst om 4. Dy hawwe yen in poas sitten te
merakeljen by Kalma – as Thys de Boer mei is, den giet it
net sa gau. In moaie joun hawn, mar mocht it minne waer
noch al ris in lege stoel. De Stiensers hawwe Dokter Blom
spile – forfyske nei Dokter Klaus fen Rössum.
Ik haw it stik lêze, mar ’t voldie my net, ’t is net rjucht
Frysk; de tael wol, mar de tastannen net, derfor moast it
better omwirke wêze. Yn ’t spylje foel it mei neffens
Geartsje.
Ik sit by de tafel to klomjen. Wy stoke hwet wy dogge, mar
rjucht waerm wirdt it net. Antrachiet is sa op en de korf
bârnt min. Jimme mei wol winskje nei better waer oars wirdt
it in minne reis. Auke sa mar alline thús. Nou der hawwe in
iter minder in ‘e kjeld. Hy kin fen ’t simmer wol komme,
dan hawwe wy den wer hwet. De helt fen it túntsje is om,
mar noch neat der yn – ik kom mei sa waer de doar net út.
Wy hoapje dat April it better dwaen seil as Maert. To
sjens, Fader.
En Jan mar moai mei nimme wel, wel. Doch Auke Dine net al
to folle pleagje.
Brief 28 maart 1919 - vertaling
Geertje en Otto zijn naar de polder geweest en zullen
terugkomen, want er moesten mensen thuis zijn. Nu waren ze
om 1 uur thuis en de anderen pas om 4 uur. Die hebben nog
een poos zitten te grappen bij Kalma – als Thijs de Boer
mee is, dan gaat het niet zou gauw. Een mooie avond gehad,
maar door het slechte weer nogal eens een lege stoel. De
mensen uit Stiens hebben Dokter Blom gespeeld – in het
Fries vertaald als Dokter Klaus van Rössum.
Ik heb het stuk gelezen, maar het voldeed mij niet, het is
niet echt Fries: de taal wel, maar de toestanden niet,
daarvoor moet het beter omgewerkt zijn. In het spelen voelt
het overeenkomstig met Geertje.
Ik zit bij de tafel te kleumen. Wij stoken wat wij kunnen,
maar echt warm wordt het niet. Antraciet is zo op en de
korf brandt slecht. U wilt mee wensen naar beter weer,
anders wordt het een slechte reis. Auke zomaar alleen
thuis. Nou dan, we hebben een eter minder in de kou. Hij
kan van de zomer net zo goed komen, dan hebben wij (er)
weer wat. De helft van het tuintje is om, maar nog nooit
erin – ik kom met zulk weer de deur niet uit. Wij hopen dat
het in april beter zal zijn dan in maart
Tot ziens, Vader.
En Jannie maar mooi mee nemen, wel, wel. Laat Auke Dine
niet te veel plagen.
Brief 1 mei 1919 – origineel
(Het
eerste gedeelte van deze brief lijkt te ontbreken)
Vader ook nog wat er bij wil schrijven zal ik nu maar
eindigen. Wat is Jannie zeker blij dat Mennie weer thuis
is, niet waar? Uwe liefh. Moeke.
Oer de opmerkings fen Sibe scil ik skriuwe.
Hwet bot en bod oangiet dit. Van Dale seit: bot = einde.
Een touw bot vieren = een touw ruimte geven tot het einde.
In sommige streken noemen de jongens het vliegertouw ‘bot’.
Ik bin wend to sizzen – de draek bod jaen. Bod = ek romte.
‘Der is noch in hânbreed bod – den strûpt de boel der
ûnder’ seit men by heech wetter. Immen dy’t hwet for in oar
keapje scil, kriget b.g. bod oan f 500.- ta.
Bot en bod liket dus itselde to wêzen. Ik scil Sytstra ris
freegje. Fen Griet krige ik de fûgelpleatsjes nou binne de
serie’s, dy’t ik ha, kompleet. As Y. nou yet de tekst
stjûrt, den is ‘t yn’e es.
Wer hawwe wy dizze sizwizze wei? Hâldt dit ek forband mei
‘S’ de heak fen in ketling?
Ik bin sa min as in strie – de kjeld hat my to pakken.
Jister stouwden hjir de snieflokken – fen nacht hat it gans
hwet reind nou is ’t sachter.
Wier yn R’dam al hwet drokker as yn Maesslús en op ’t fort
net Auke. Jantsje fêst bliid. Myn groeten hjir ek by. Pake.
Brief 1 mei 1919 – vertaling
Over de
opmerkingen van Sibe zal ik schrijven. Wat ‘bot’
en
‘bod’ aangaat
dit. Van Dale zegt: bot = einde.
een touw bot vieren = een touw ruimte geven tot het einde.
In sommige streken noemen de jongens het vliegertouw ‘bot’.
Ik ben gewend te zeggen – de ‘draek bod jaen’ (NL: het
vliegertouw laten aflopen). Bod = ook ruimte. ‘Er is nog
een handbreed bod – dan stroomt de boel er onder’ zegt men
bij hoogwater. Iemand die wat van een ander kopen zal,
geeft bijvoorbeeld een bod van f 500.-.
Bot en bod lijken dus hetzelfde te zijn. Ik zal Sytstra
eens vragen. Van Griet kreeg ik de vogelplaatjes, nu zijn
de series die ik heb compleet. Als Y. nu nog de tekst
stuurt, dan is het in orde.
Waar hebben wij deze zegwijze van? Houd dit ook verband met
‘S’ de haak van een ketting?
Ik voel
mij zo slap als was – de kou heeft mij te pakken. Gisteren
vielen hier de sneeuwvlokken – vannacht heeft het heel wat
geregend, nu is het zachter.
Was in Rotterdam al wat drukker dan in Maassluis en op het
fort met Auke. Jantje vast blij. Mijn groeten hier ook bij.
Pake.
Briefkaart 13 mei 1919 – origineel
Mitselwier,
13 Maeije 19
B.B.
Nou it op beantsjewaer begjint to lykjen seach ik myn
selgûd ris nei en founder by de beantsjes mei giele pûlen
dy’t ik forline jier fen Sibe krige. Graech wol ik nou, sa
gau as ’t kin, witte of det stam ef stokbeantsjes binne.
Stokkers of rys haw ik net en ús sels in bril op’e noas to
setten de hiele simmer, der hawwe ek net folle sin oan.
It liket my oars moai gûd ta – hja binne sa gled en brún as
kofjebeane.
As ik jim’ wier den socht ik for Auke in onderdak yn ‘e
Bosch for de heale wike den kin er Woansdeis en Snjeons
thúskomme, det riden en rinnen falt ôf; ’t is altyd gjin
moai waer. As fr. B. op’e stoel sit is ’t âlde wer yn praet
en menearen mar oars is de pit der hwet út. Us jirpels en
peultsjes steane moai.
Wy binne wol aerdich op stap mar ik haw in bylsje mei iten
op. O. sit yet op’e distributie en ’t sol der tearret drok,
mar om’e pocht. Mei rjue groetenis fen Fader.
Briefkaart 13 mei 1919 – vertaling
Metslawier,
13 mei 1919
Beste
kinderen,
Nu het op boontjesweer begint te lijken, zag ik mijn
zaaigoed een keer na en vond daarbij de boontjes met gele
peulen, die ik verleden jaar van Sibe kreeg. Graag wil ik
nu, zo gauw als het kan, weten of het stam- of stokboontjes
zijn. Stokboontjes of rijst heb ik niet en onszelf een bril
op de neus te zetten de hele zomer, daar hebben we ook niet
veel zin in.
Het lijkt mij anders mooi zaaigoed – ze
zijn – niet te glad en bruin als koffiebonen.
Als ik u was, dan zocht ik voor Auke onderdak in Den Bosch
voor de hele week, dan kan hij woensdagen en zaterdagen
thuiskomen, dat rijden en lopen valt af; het is altijd geen
mooi weer. Als vrouw B. op een stoel zit is het oude mensje
weer in praat en meneren maar anders is de pit er wat uit.
Onze aardappels en peultjes staan mooi.
Wij zijn wel aardig op stap, ik heb maar een beetje eten
op. Otto zit nog op de distributie en het zal er druk zijn,
om te zwoegen.
Met vele groeten van Vader.
Brief
21 mei 1919 – origineel
Mitselwier,
21 Maeije 1919
B.B.
Ik ha yn myn kast stean: J.H. Knoop Tegenw. Staat of
historische beschrijvinge van Friesland, waarin dezelfs
Ligging, Gesteldheid enz. vervolgens de Wereldlijke en
Geestelijke regeeringsform enz. duidelijk aangegeven
worden. Leeuwarden A. van Linge en comp Boekverkoper 1763
yn learen bân 539 blz. tsjok. Op’e leste blz. stiet, dat it
tweede Deel ter Drukperze zal bezorgd worden, waarin we
gaan verhandelen de 20 Grietenijen, met haare Dorpen,
Buurten enz. en de 11 steden. Dat fen my scil dus wêze
kinne it foarste diel. As jy nou it twade diel keapje,
kinne wy ris rúlje. F 5.- scoe my to folle wêze – ik scoe
mar ris tingje en de man der op wize dat in
2de
diel sa
folle net kostje moat*. *: In ryksdaelder woe wirdich toch
my. Heit hie dit âlde boek ris op in boekerigste to
Ljouwert kocht in wy wienden dat der gjin
2de
diel
wier hwent op ’t titelblêd stiet net fen eerste deel. Nou
’t ik er wer yn snuffelje lêz ik hwet ik skreau. Ik mei wol
graech ris yn ’t âlde boek lêze en scoe it
2de
diel ek
wol ris yn hânnen ha wolle.
Sjuch dus it bûsjild mar ris oer – ik haw it net sa rom.
Tiisdei komme jim’ mem en Yke hjir is ’t plan.
Us tún stiet net sa best – it is to droeg – ik doargjin.
Beantsjes lizze en ’t wol ek net fyn. Yn’e jirpels
fretterij. Uns groetenissen. F.
Brief 21 mei 1919 - vertaling
Metslawier,
21 mei 1919
Beste
kinderen,
Ik heb in mijn kast staan: J.H. Knoop, Tegenwoordige staat
of historische beschrijvingen van Friesland, waarin
dezelfde ligging, gesteldheid enz. Vervolgens de
wereldlijke en geestelijke regeringsvorm. enz. Duidelijk
aangegeven waarover. Leeuwarden, A. van Linge en co
Boekverkoper 1763 in leren band, 539 blz. dik. Op de
laatste bladzijde staat, dat het tweede deel ter perse zal
bezorgd worden, waarin we de 20 grietenijen, met haar
dorpen, buurten enz. en de 11 steden gaan verhandelen. Dat
van mij zal dus het eerste deel kunnen zijn. Als jij nu het
tweede deel koopt, kunnen wij eens ruilen. F 5.- zou mij te
veel zijn – ik zal maar eens berichten en de man erop
wijzen dat een 2de
deel
toevallig niet zoveel kosten moet*. *: Een rijksdaalder zou
het waard zijn, lijkt mij. Vader had dit oude boek eens op
een boekenmarkt te Leeuwarden gekocht. en wij wisten niet
dat er een tweede deel was, want op het titelblad stond
nooit van eerste deel. Nu ik er weer in snuffelde, lees ik
wat ik schreef. Ik mag wel graag eens in het oude boek
lezen en zou een tweede deel ook wel eens in handen willen
hebben.
Bekijk het zakgeld maar eens – ik heb het niet zo ruim.
Dinsdag komt uw moeder en Yke hier, is het plan.
Onze tuin staat niet zo best – het is te droog – ik ga
door. De boontjes liggen en het gaat ook niet goed. Op de
aardappelen vraatschade. Onze groeten, Vader.
Brief
3 juni 1919
Dinsdagavond,
3 Juni 19
Beste S.
E. en kinders!
Alle dagen blijft het er bij om te schrijven, doch nu maar
niet wêer uitstellen tot morgen. Zoo als Gij wel weet zijn
uwe Moeder en Tante Yke hier verleden week een paar nachten
geweest.
Dinsdag met de 10 uur trein gekomen en Donderdag avond met
de 7 uur trein hier weer vandaan. Wij hebben een paar
aardige dagen gehad; doch wij vonden dat uwe Moeder al
oudscher is geworden. Tante Yke was nog al dezelfde en
vleurig. Zij hadden een goede reis wêer gehad: Wat blijft
me dat koud deze week toch bijzonder. Vader is er daarom
maar niet uit geweest; het gaat anders tegenwoordig nog al
aardig, wij maken het beide goed, G. en ik. Auke is dus
Maandag met zijn reizen begonnen naar den Bosch; hoe lijkt
het hem toe? Jannie blijft dus alleen daags bij Memmie.
Harmen en Lien zouden anders met de Pinksterdagen hier
komen, doch zijn hier in teleurgesteld, doordat Hijnk
Kruiswijk ernstig ziek is geworden. Verleden Vrijdag hebben
wij de laatste brief van Harmen gehad, het leek toen iets
beter. Hij had last van de nieren en had de Zondag van te
voren een maal of vier van die aanvallen van stuipen bij
gehad, zoodat ze alle nachten bij hem moesten waken.
Mevrouw haar reumathiek was ook weer minder geworden,
zoodat die daags met 100 gr. Phar. in de serre lag. Neltje
was overgekomen, en had eeniger tijd verlof gekregen.
Harmen had een week verlof aangevraagd, om hen mede
behulpzaam te zijn, dat het was me daar een toestand. Zij
konden nu natuurlijk niet komen, het spijt ons wel, maar
hier kan men niet voor.
De opbrengst voor Heerema State is hier goed geslaagd, 234
gulden en 85 cent. G. en Renske Reiding hadden een
gedeelte, Vr. Groenewold en P. Humalda en Kees Walda zijn
vrouw en Hinke Wiesma. Not. teekende 50 en E. Botma 25
gulden, dat was van twee direct al 75 gulden enz. Gij zult
het bericht van vr. Anema wel in de courant hebben gezien,
dat ze verleden Zaterdag bevallen is van een levenloos
meisje, het is wel heel jammer. Het was twee maanden te
vroeg en het kind was geheel misvormd, dus maar een geluk
dat het dadelijk overleden is.
Met vr. Anema gaat het nog al aardig, het is natuurlijk een
heele teleurstelling. Gister avond is het begraven. De
wagen van Lubberts met Gerben de Vries en Anema in de
wagen, en verder geen drukte. Ik vraag dan maar eens bij
Afke hoe of het met haar gaat, want om zoo gauw er heen te
lopen, vind ik niet goed. Ieder ziet hier uit naar regen,
de tuin wil niet recht opschieten om het wêer.
De aardappels bloeien al; de regenbak wordt ook al holler,
dat wij er zeer zuinig mee omgaan. Do. Voest voldoet best,
hij bezocht de gemeente trouw, en er komt goed volk in de
kerk. Wij moeten nu Zondags half elf heen; nieuwe tijd op
verzoek van Nijkerk heeft hij dit gedaan. Otto is nog op de
distributie anders nog niet in uitzicht.
Er worden nog twee nieuwe wonings gebouwd, op de tuin van
de oude stelp, die de gemeente gekocht heeft, tegenover,
Woudstra en vr. Edema.
Klaas Woudstra zal trouwen, die komt in de eene, en Gerten
Stitsma gaat trouwen en komt in de andere. Met Juli moeten
ze klaar zijn. Juf Wouda is laatst ook getrouwd, en woont
in het huisje van Dirk Slagman. Nu wordt het donker, en
moet maar eindigen hopende ook eens weer bericht terug te
ontvangen. Dag Auke en Jannie! Wees allen van ons gegroet,
Uwe liefh. Moeke. N. v. Loon-Roorda.
Brief
13 juli 1919 – origineel
Zondag,
13 juli 1919
Beste S.
E. kinders!
Ik zal maar intijds beginnen te schrijven, en allereerst U
allen maar feliciteeren met den dag van 16 dezer, met de
verjaring van Jannie; al zes jaar wordt Jannie nu, hopende
dat wij dit nog vele malen mogen doen. Wij hadden altijd
deze week nog eens bericht verwacht, daar wij allen het
laatst hadden geschreven; alle posten dachten wij er zal
nog wel eens een briefkaart komen. Gaat Auke al wêer naar
school? De waterpokken zijn nu zeker wêer hersteld. Ik ben
laatst de Donderdags wêer thuis gekomen uit Groningen, maar
al weer verreisd, het reizen en trekken kan ik maar niet
meer over zoo het schijnt. Ik knap nu weer aardig op, maar
kon van morgen nog niet naar Mawier (Metslawier -red-),
daar is Vader nu heen. J. en ik zijn net de Maandags
middags een poosje bij Meester Timmer en zijn vrouw
geweest, en hebben daar een kopje thee gedronken. Zij waren
nog al flink beide, maar Juffrouw Timmer had het met het
hart te doen, zij mocht beslist niet van huis, niet in
spoor of tram; zij wonen daar heel mooi aan de Friesche
Straatweg. Geertje is een paar nachten met de huishoudster
van Ds. Voest naar Vries, naar haar ouders. Gister middag
half twaalf zijn ze met de fiets naar Buitenpost gegaan,
dat hebben ze nog al goed getroffen, toen was het nog droog
weer, tegen den avond was het hier wêer regen. Dinsdag
middag komen ze wêer terug; een paar dagen kon ik mij nu
wel weer redden, dat ging nog al. Van Harmen en Lien kregen
wij verleden week een brief; Hijnk Kruiswijk was de vorige
week voor het eerst eens in de tuin geweest. Mevr. haar
reumethiek ging op en af. Ik ben toen ook even bij Joske
Booijenga geweest, zij moest nu verleden week al een half
uur bestraald worden, en telkens weer langer. Deze week
kwam de Vrouw hier even, maar het ging nog niet haar
vooruit. Sloot is er Zondags meest naar toe, ik geloof het
zit haar aan de ruggewervel; en ze moest veel rust nemen,
dat krijgt zij daar meer in Groningen als ze thuis gebleven
was. Vrouw Anema is nu weer goed gezond, wij zien haar wel
weer fietsen. Heb ik al geschreven dat Mevr. Groenier de
tweede ook heeft te verwachten? Uit Wartena hebben wij in
tijden geen bericht gehad. Trijntje Humalda was naar Roden
geweest voor een veertien dagen en had in de terugreis Mina
en Kee in de trein getroffen die waren naar Kees van Dijk
geweest; die wonen nu te Wedde. Ik heb verleden week ook
weer eens briefkaart naar Wijnaldum geschreven.
Hoe is het met Griet gegaan van Douwe en R. is die
overgegaan met de H.B.S.? ik heb haar naam er niet bij
gezien. Tot zoo ver, nu zal ik het verder maar aan vader
overlaten. Ik hoop dat het stoofje naar de zin zal wezen
met Jannie, vandaag maar eens probeeren. De inmaak glazen
die hier nog waren, konden er nu geschikt bij. Verder maar
een pleizierige dag. Uw liefh. Moeke!
Hopende nu spoedig eens wat van U allen te horen.
(Nu
het gedeelte geschreven door Vader)
B.B. Nou moat ik mar hwet. Pake winsket Jantsje en jimme ek
lok mei de 6de
jierdei.
Beppe hat to Grins in stoofke kocht dat hjir by giet.
Memmie moat it ljochtsje opstekke as dat brûkt moat hear!
Op ‘e pleatsjes steane sproakjes liket my ta, ‘t scil wol
moai lykje by skimerjoun. In trekpotsje scil der wol wêze,
mar tige moai der mei boartsje. Giet Auke al wer nei Bosch?
‘t Scil hast ek wol fekansje wêze tink ik. Haw we him den
to wachtsjen ef wirdt de reis t o biswierlik wy hearre der
wol ris fen.
‘t Gefal mei Jan Kooi(stra) ha ‘t Eke yn ‘e krante sjoen
tink ik. It wier sa. Jan moast ris nei Ealsum to timmerjen,
hy is feint by de Ba’s (Booijenga’s -red-) en wier de moarn
hwet let for de trein – dy stie al by ‘t stasjon do ‘t hy
noch healwei wier. Do rinne. Kroltje hie tsjinst en seach
him oankommen, dy hie in kaertsje for him klear, de
conducteur efkes wachtsje en Jan kaem noch mei. Alhiel
efter de pûst foel hy op in bank del en sei noch “det wier
op ‘e kraech om ôf letter better oppasse”. Efkes dernei
sakke er yn elkoar en to Dockum seach mn al gjin libben
mear oan him. De dokter waerd helle nei ‘t hy yn ‘t stasjon
dellein wier en die constateare de dea. Tillegrafearje nei
Booijenga’s en Japik op ‘e stoomfyts der hinne nei dat
Minke warskoge wier. Dy der letter hinne mei Lubberts wein.
Twa dochters Anna en Gaatske binne thús om sykte. Jan wier
de kostwinner, it hiele doarp wier ûnder de yndruk.
Troch in forsom fen de dokter to Dockum, kaem in dokter
fenwege de Ryksforsekeringbank earst op ‘e brigraffenis dei
en ‘t lyk wier al biierdige. De femylje joech do tastimming
ta opgraving fen ‘t lyk as dat nedich oandield en in wike
letter is dat bard. It resultaet der fen is yet net bikend.
De útkearing scil der fen ôfhinge. De Ba (Booijenga -red-)
scille wol in pear wike lean útkeare tink ik, mar hwet den?
Anna, de dochter, is lid fen de Apostolyske gemeinte to
Ljouwert, hjar oansteande in sergeant ek en dy steune tige
wirdt der sein – dy ljue hildige de lear “al het mijne is
het lieve” mar ik tink det hja sels net folle hawwe. De
foargonger fen die secte kaem ek al oer earder seach dy
hjir ek wol. De haltechef fen Morra heart ek by dy
gemeinte. De jongen fen Minke en Jan, der binne trije,
binne op ‘e jongste nei in jonge fen 12, 13 jier dy ‘t by
de ferfoer is, om fierens. De iene is timmerfeint, die oare
soldaet. De jouns fen de bigraffenis kuierje de hiele smite
om ‘e bûrren, krekt ef ‘t brilloften wier – hja riddenearje
Jan syn tiid wier der en “de Heer zal voorzien”. Minke mei
‘t gouden earizer, langlêsten kirge, en de flut op mei de
femylje nei de trein bringe – men kin der net by.
Fen Harm fen ‘e moarn (Moandei) in postpakket mei hwet fisk
for Moeke mûdhoun (zeelt). Mei notaris Kruiswyk knapt it
moai op – hy hie al ris wer nei Woerden west for saken dy
‘t gjin útstel lije koene. Mei Mefrou wol ‘t net hwet de
rimmetyk oangiet. Neef Jongedyk to Stienwyk forhinne te
Genemuiden skreau my langlêsten dat in 40 fabrikanten om
St. hinne plan hiene in febryk to stiftsjen om der yn hjar
eigen spillen to reperearjen en sa moaglik ek klear meitsje
te kinnen. Hy tocht as soks ek ris hwet for Harmen wêze
koe. Ik haw H. der oer skreaun en nou is dy yn briefwiksel
mei de hearen – hwet dat wirde kin wit ik net – mar ‘t like
Lútzen net sa gek ta. Ik skreau oan H. hwennear de hearen
him brûke koenen as directeur, hwent der wier ‘t siikjen om
neffens Lútzen, der moast goed salaris en frij hûs
bitingje. Dan wirdst baes Jochum yn ‘t great skreau ik him
ef Pot en Terborg yn ‘t lyts.
Lien like it al moai ta, dy neamde him al “baesje”. L.
neamde in febryksgebou fen 25 by 10 M. en f 40.000.-
oandielen kaptael mien ik.
H. hâldt wol fen prutsen, ‘t koe wrammels wol hwet for him
wêze. Wy moatte mar ôfwachtsje. Ik haw him oanredt
persoanlik der ris hinne. L. wol him wol helpe en sa.
It boek fen Sibe doch ik hjir mar by – ik haw der mei nocht
yn omlêzen. Hof syn epistels yn Swanneblommen hat S. sjoen,
tink ik. Myn hiele brief oan him, to minsten hwet it
kopstik oangiet hat hy mar ôfprinte mar hwet Jo oer “op en
út” skreau hawwe allegearre net – ik kin oan soks neat
dwaen fensels en ‘t scil ek net sa slim wêze, dat jo nomme
der by stiet.
Fen de ûtjowers Meijer en Schaafsma to Lj. krige ik in
oanbieding fen âlde Fryske boeken. Op it Oude Fryske terp
en de jierboeken fen Foeke Sjoerds haw ik skreaun – har dy
wiernen al útforkocht. Hja krigen wol ris wol in exemplaar
en scoenen den om my tinke.
It waer is mar wer herstich. Geartsje treft it net yn
Drinte. Us tún is neat foardielich. De jirpels binne wol
aerdich mar joune net folle – de stambeantsjes bloeie en dy
fen jimme steane wol aerdich neffens it waer. Der komme
ranken oan. De beijen rypje o sa langsam. De mage fen Moeke
jowt him hwet del, mar jister wier ‘t wer efkes mis. De
middeis in inkeld jirpel en hwet stoofde woarteltsjes hawn
en hwet gehak. Fisk, rys ef potstrou (boekweitenjanke) det
moat de kost wêze.
Nou sounens en ek ris werom skriuwe. Maike Kee hjar jierdei
is ‘t Tongersdei. Fader.
Brief 13 juli 1919 – vertaling (van het Friestalige deel)
Beste
kinderen, nu moet ik maar wat. Pake wenst Jantje en jullie
ook geluk met de zesde verjaardag.
Beppe
heeft in Groningen een theelichtje gekocht dat hier bij
gaat. Memmie moet het lichtje aansteken als dat gebruikt
moet worden. Op de plaatjes staan sprookjes lijkt mij zo,
het zal wel mooi lijken in de schemering. Een theepotje zal
er wel zijn, maar zeer mooi ermee vermaken. Gaat Auke
alweer naar Den Bosch? Het zal haast ook wel vakantie zijn,
denk ik. Hebben we hem dan te verwachten of wordt de reis
te bezwaarlijk; wij horen er wel eens van.
Het geval met Jan Kooi(stra) heeft Eke in de krant gezien,
denk ik. Het was zo. Jan moest naar Ealsum om te timmeren,
hij is knecht bij de Booijenga’s in de morgenuren wat laat
voor de trein, die stond al bij het station toen hij nog
halverwege was. Toen rennen. Kroltje had dienst en zag hem
aankomen, die had een kaartje voor hem klaar, de conducteur
even wachten en Jan kwam nog mee. Helemaal buiten adem viel
hij op een bank neer en zei nog ‘dit was kantje boord,
later beter opletten’. Even daarna zakte hij in elkaar en
in Dokkum zag men al geen leven meer in hem. De dokter werd
gehaald nadat hij op het station neergelegd was en
constateerde de dood. Telegraferen naar de Booijenga’s en
Japik op de stoomfiets erheen nadat Minke gewaarschuwd
werd. Die ging er later heen met Lubbert’s wagen. Twee
dochters, Anna en Gaatske, zijn thuis vanwege ziekte. Jan
was de kostwinner; het hele dorp was geschokt.
Door een voorsom van de dokter in Dokkum kwam een dokter
vanwege de Rijksverzekeringsbank eerst op de begrafenisdag
en het lijk was al ter aarde gesteld. De familie gaf toen
toestemming voor de opgraving van het lijk als dat nodig
gevonden werd en een week later is dat gebeurd. Het
resultaat ervan is nog niet bekend. De uitkering zal ervan
afhangen. De Booijenga’s zullen wel een paar weken loon
uitkeren, denk ik, maar wat dan? Anna, de dochter is lid
van de Apostolische Gemeente in Leeuwarden, haar
aanstaande, een sergeant, die steunt het gezin ook erg,
wordt gezegd – die lui huldigde de leer ‘al het mijne is
het lieve’, maar ik denk dat zij zelfs niet veel hebben. De
voorganger van die sekte kwam ook over, eerder was hij er
ook al. De haltechef van Morra hoort ook bij de gemeente.
De jongens van Minke en Jan, er zijn er drie, zijn op de
jongste na – een jongen van 12, 13 jaar die bij het vervoer
zit – ver van huis. De ene is timmermansknecht, de andere
soldaat. De avond van de begrafenis kuierde de gehele
menigte door de buurt, net alsof het een bruiloft was – ze
redeneerden dat Jan’s tijd was gekomen en de Heer zal
voorzien. Minke met het gouden oorijzer, enige tijd geleden
gekregen, en de flut
op met
de familie naar de trein brengen – men kan het niet
bevatten.
Van Harm vanmorgen (maandag) een postpakket met wat vis
voor Moeke, mûdhoun (zeelt). Notaris Kruiswijk knapt mooi
op – hij is al weer eens naar Woerden geweest voor zaken
die geen uitstel konden hebben. Met mevrouw gaat het niet
wat betreft de reumatiek.
Neef Jongedijk uit Steenwijk, voorheen uit Genemuiden,
schreef mij enige tijd geleden dat 40 fabrikanten uit de
omgeving van Steenwijk het plan hebben een fabriek te
stichten om daarin hun eigen assen te repareren en zo
mogelijk ook klaar te kunnen maken. Hij dacht dat zulks ook
wel wat voor Harmen kan zijn. Ik heb Harmen erover
geschreven en nu heeft ‘ie een briefwisseling met de heren
– wat dat worden kan weet ik niet – mar het lijkt Lútzen
geen gek idee. Ik schreef Harmen of de heren hem kunnen
gebruiken als directeur, want daar zoeken ze naar volgens
Lútzen, er moet een goed salaris en een vrijstaand huis te
bedingen zijn. Dan wordt hij baas Jochem in het groot,
schreef ik hem, of Pot en Terborg in het klein.
Lien leek het al mooi, die noemde hem al “baasje”. Lien
noemde een fabrieksgebouw van 25 bij 10 meter en f 40.000.-
aandelenkapitaal, meen ik.
Harmen houdt wel van rommelen, het kan warempel wel wat
voor hem zijn. We moeten maar afwachten. Ik heb hem
aangeraden er eens persoonlijk heen te gaan. Lien wil hem
wel helpen en zo.
Het boek van Sybe doe ik hier maar bij – ik heb het met
plezier uitgelezen. Hof’s epistels in zwanenbloemen heeft
Sybe gezien, denk ik. Mijn hele brief aan hem, tenminste
wat het kopstuk aangaat, heeft hij maar afgedrukt; maar wat
u over “op en uit” geschreven heeft allemaal niet – ik kan
daaraan vanzelfsprekend niets doen en het zou ook niet zo
slim zijn, dat uw naam er erbij staat.
Van de uitgevers Meijer en Schaafsma uit Leeuwarden kreeg
ik een aanbeiding van oude Friese boeken. “Op het oude
Friese terp” en de jaarboeken van Foeke Sjoerds heb ik
geschreven (om aan te kopen -red-) – maar die waren al
uitverkocht. Ze krijgen wel eens een exemplaar en zullen
dan aan mij denken.
Het weer is weer herfstachtig. Geertje treft het niet in
Drente. Onze tuin levert niets op. De aardappels zijn wel
aardig, maar geven niet veel – de snijbonen bloeien en die
van jullie staan er aardig bij ondanks het weer. Er komen
stekjes aan. De bessen rijpen o zo langzaam. De maag van
Moeke komt wat tot rust, maar gisteren was het weer
eventjes mis. ‘s Middags een enkele aardappel en wat
gestoofde worteltjes gehad en wat gehakt. Vis, rijst of
postro (hete bliksem van boekweit) dat kan gegeten worden.
Nu, gezondheid (gewenst -red-), en schrijf ook eens terug.
Donderdag heeft Maike Kee haar verjaardag. Fader.
Brief 17 juli 1919 – origineel
Sneintomiddei
17 Juli 19
B.B.
Jisterjoun krige ik de boeken fen M. en Schaafsma te
Ljouwert en op eigen ban en boete haw ik oan de fa. skreaun
det ik mai de ‘zending niet te vreden kon zijn’. Trije fen
de boeken binne yn ’t Latyn. Ik miende earst fen ien en det
it er twa misten mar do’t ik al myn Latyn byelkaar skrabbe
hie haw ik útmakke, det de 1ste
bân
trije boeken ynhâldt. De beoken binne op’e nij en net
opsnijd. De bledsiden fen dat earsten deel rinne troch en
efter oan stiet ‘finii libri tertii’ en foarop it titelblêd
lies ik ‘libri tres’ en ik lies derút derde boek mar dat
scil wêze drie boeken. De caputs rinne net troch en do foun
ik ek op blz. 111 Liber tertii en foaryn liber primus en op
blz. 38 liber secundus. Efter op de bân stiet Worperi
Thaboritae chroni con frisiae.
It 4de
boek is
yn twa dielen en it 5de
is it
tsjokste beide nederlandsk. De skiednis rint oan 1523 ta.
Worp wier prior fen ’t kleaster Thabor to Rinsumageast en
de boeken binne printe te Ljouwert 1847, 1850 en 1871 en
útjoun fen it Friesch Genootschap van Oudheidkunde enz. Nou
wit jo der alles fen hwet ik der fen wit Sibe – scil ik it
saekje werom stjûre ef is dat to mâl? It
4de
en
5de
boek
liket wol lezen wirdich mar ik fen it boerebedrog om 3
boeken latyn der by to dwaen sûnder dat men soks út de
oanbieding opmeitsje kin. Der stiet: 5 boeken, Kronyken fen
Friesland van Worp van Thabor. Ik scil it skriuwen fen die
hearen en fen jo ôfwachtsje.
Jy freegje nei dy de Vries. Nou dat hearskip is nei de
klucht by Groenewold úthelle, einliks to bikintenis kaem en
do is hy ôfreisge nei syn âlders op’e Jouwer, fierder witte
wy hjir net. Wol det hy net yn syn nije bitsjinning fen
klerk to Winterswyk torjucht koe. Fen dizze sikterij of
waerd men der ynljochte hwet baes as hy wier en do wier de
kaert forjoun for him. By syn bikentenis sei hy neffens
Kruizinga ús polysje dat it pistol syn houten pypke wier en
it masker syn greate pet dy’t hy foar de eagen litsen hie.
Gr. hâldt syn ein ek fêst en sa is ’t ôfroun. Wy biskôgje
it hiele saekje as in grap dy hwet to fier roun. Nou is
Mitselwier weryn opspraek. In soan fen Hespel de Haan,
Klaes, wier mei ien fen L. nei Grinslân hin foar wirk
forline wike. Dat slogge net en do binne dy knapen nei
Ljouwert swalke, hawwe to Miedum in kou út it lân helje en
beaen dy foar det de merk op wier to keap oan for fielst to
min. Joegen forkearde nammen op ens. Rekken mei ’t spil oan
en waeroer troch de pelysje oppakt.
Klaes is noch net thús. Hespel winsket him den en syn men
gâlt hiele dagen seit men. ’t Is ek al slim.
Men hat nea fen Klaes syn forkearden heard mar ’t gefal
leit der ta. Dy fen L. wier sa’n ûnderhâns keapmantsje fen
18 jier, Klaes is 24 en hat 4 jier as soldaet yn Brabân
omtvarke scil der wol hwet oanleard hawwe, tink ik.
(Gedeelte
door Moeder geschreven)
Nu moet
ik hier ook nog maar wat bij krabbelen. Jannie is dus wel
met het stoofje ingenomen, nietwaar Jannie? het was een
drukke dag voor Eke met het feest. Geertje is die Zaterdags
toen naar Vries gegaan, en des Maandags avonds weer thuis
gekomen. De Zondags waren ze per fiets naar Rolde gegaan en
hebben en bezoek gebracht bij Ds. Homan en Jetje; Jetje was
zeer blij dat ze weer eens een bekende bij zich had, en
weer Friesch kon praten. Zij hadden daar een kopje thee
gedronken. De kleine Bert was o zoo’n drukke jongen, maar
een aardig kereltje. Kleine Sjoerd lag in ‘t ledikantje;
het was er o zoo mooi in Rolde, maar jammer dat de menschen
niet naar de kerk willen; er waren die morgens maar
vijftien geweest. Ds. Homan had hen weer op stap gebracht
door het bosch van Rolde, en zoo waren zij over Assen wêer
naar Vries gefietst. De Maandags morgens op reis naar Anlo;
bij een Oom en Tante gegeten en zoo weer naar Groningen met
de fiets. Zij hadden Ynske ook een bezoek gebracht; die is
er nu al vijf weken geweest, het beterde al wat, maar het
gaat niet zoo hard vooruit. Sloot gaat er meest om de
veertien dagen een paar nachten heen; en brengt de Vrouw
dan weer berichten. Ik verwacht ook haast eens weer bericht
uit Wijnaldum, hoe of het daar me de familie gaat. In de
Courant hebben wij gezien, dat Steegstra op het drietal
staat te Ried, en wel No. 1, hij zal dus wel kans hebben.
Wat reis heeft Sybe naar Maassluis gehad? Hij trof slecht
wêer. Het is dus in de laatste tijd hard achter uit gegaan
zeker met Zwanenburg. Heeft Mina ook pensioen? Vader wil er
nog wat bij voegen, zoodat ik nu maar zal eindigen. Dag
Auke en Jannie. Beppe.
(Vader
vervolgt zijn brief)
Nou ik noch ris. Us giele beantsjes stean goed mar hawwe
fen de wyn lit, as de hast ris hwet sinne komt scille se
wol goed jaen. Rankje dogge se net – ik haw der stokken
(rys) om’e nocht by set, hwent it like my ta det se it al
dwaen scoene sa’t E. ek al skreau. Us trije jirpels binne
best en de hjerst jirpels begjinne nou oan to setten nei de
rein. As ’t moai waer ynfalt, de siikte is ’t sizzen fen de
ûngeloksprofeten. De peulen binne tsjin ‘e groun oanwaeid
en hast plat reind us beide beammen by de gevel hast om sa
waeide it hjir forline wike.
Geartsje en Hinke Veenstra binne mei in bos roungien for in
boattocht fen de skoalbern op 5 Aug. Hjoed wirdt dy bos
lege by skradu oan hûs – de bern hawwe sels f 60.- sparre
mar de boat moat f 75.- kostje en den hawwe de bern yet
neat. De reis scil nei Ljouwert. Notaris foun it rinnen mei
de bos út – de iene sjoch oars te folle nei de oare – mar
nou binne der dy’t er hast neat yndogge hear ik wol oan
Geart.
As Auke net tige graech nei Fryslân wol allinne moat hy
stil thús bliuwe tinkt my. De kin hy dwaen is litte nei
wolgefallen en wy hawwe gjin lijen mei him. Hy kin ek
ûnwennich wirde en derby sims net rjuchthalich – hwet wirdt
it den in spil mei sa’n jongkje. Né, den moat hy letter mei
jimme komme. Moeke hjar âld mage wol ek net rjucht om lyk.
De kjeld wirket der ek op yn – middei in koart op bêd en
meast jouns 10 ûre net helje kinne. Op bêd bin ik waerm en
haw ik minder lêst is ’t der. As ’t him net del jaen wol,
wol ik oars ris nei Ljouwert mar den haw ik it net redt. ’t
Is ek net sa slim – mar goed is ’t net. Ik bin forkâlden.
’t Is ek gjin simmerwaer. Sjuch blad I.
(Dit
staat op blad I)
Ik wit net ef Moeke ek oer hjar sels skreaun hat, mar ’t is
sa ik siz. Sibe skriuwt nou p.o. wol in brievekaert ef ik
de boeken mar los snije scil ef werom stjûre. Fader.
Brief 19 juli 1919 – vertaling (van de Friestalige tekst)
zondagmiddag,
17 juli 1919
Beste
kinderen,
Gisteravond kreeg ik de boeken van M. en Schaafsma te
Leeuwarden en op eigen verantwoording heb ik aan de firma
geschreven dat ik met de ‘zending niet tevreden kon zijn’.
Drie van de boeken zijn in het Latijn. Ik meende dat eerst
van één en dacht dat er twee misten, maar toen ik al mijn
Latijn bij elkaar geschraapt had, heb ik het uitgemaakt dat
de eerste band drie boeken bevat. De boeken zijn opnieuw en
niet opgesneden. De bladzijden van dat eerste deel lopen
door en achteraan staat ‘finii libri tertii’ en voorop het
titelblad lees ik ‘libri tres’ en ik lees daaruit ‘derde
boek’ maar dat zal zijn ‘drie boeken’. De hoofdstukken
lopen niet door en toen vond ik ook op bladzijde 111 ‘liber
tertii’ en voorin ‘liber primus’ en op bladzijde 38 ‘liber
secundus’. Achterop de band staat ‘Worperi Thaboritae
chroni con frisiae’.
Het vierde boek is in twee delen en het vijfde is het
dikste, beiden Nederlands. De geschiedenis loopt tot aan
1523. Worp was prior van het klooster Thabor te
Rinsumageast en de boeken zijn gedrukt te Leeuwarden in
1847, 1850 en 1871 en uitgegeven door het Friesch
Genootschap van Oudheidkunde enz. Nu weet u er alles van
wat ik daarvan weet, Sybe – zal ik het zaakje terugsturen
of is dat te dwaas? Het vierde en vijfde boek lijkt wel te
lezen waardig, maar ik vind het boerenbedrog om drie boeken
in het Latijn erbij te doen zonder dat men zulks uit de
aanbieding opmaken kan. Er staat: ‘vijf boeken, Kronieken
van Friesland van Worp van Thabor’. Het zal het schrijven
van de heren en u afwachten.
Jij vroeg naar die De Vries. Nou, dat heerschap is na de
klucht naar Groenewold uitgeweken, eigenlijk tot bekentenis
gekomen en toen is hij afgereisd naar zijn ouders te
Jouwer, verder weten wij hier niets. Wel dat hij niet in
Winterswijk terecht kon in zijn nieuwe benoeming als klerk.
Vanuit de secretarie werd men ingelicht wat voor type hij
was en toen waren de kaarten vergeven voor hem. Bij zijn
bekentenis zei hij volgens Kruizenga, onze politieagent,
dat het pistool zijn houten pijpje was en het masker zijn
grote pet, die hij voor de ogen gelaten had. Gr. houdt zijn
eind ook vast en zo is het afgerond. Wij beschouwen het
hele zaakje als een grap die wat te ver gegaan is. Nu is
Mitselwier weer in opspraak. Een zoon van Hespel de Haan,
Klaas, was met één van L. naar Groningen voor werk,
verleden week. Dat slaagde niet en toen zijn die knapen
naar Leeuwarden gezworven, hebben te Miedum een koe uit het
land gehaald en boden die voordat de markt begon te koop
aan voor veel te weinig.
Gaven verkeerde namen op enzovoort, raakten in de problemen
en werden door de politie opgepakt. Klaas is nog niet
thuis. Hespel verwenst hem dan en zijn moeder huilt hele
dagen, zei men. Het is ook al te erg.
Men heeft nooit van Klaas’ onhandelbaarheid gehoord, maar
het geval ligt er nu. Die van L. was zo’n onderhands
koopmannetje van 18 jaar. Klaas is 24 en heeft vier jaar
als soldaat in Brabant rondgeslingerd en zal er wel wat
aangeleerd hebben, denk ik.
(Nu
volgt moeders gedeelte in het Nederlands)
(Tweede
gedeelte van Vader)
Nu ik noch eens. Onze gele boontjes staan goed, maar hebben
door de wind geleden. Als er een keer eens wat zon komt,
zullen we wel goed gaan. Uitlopen doen ze niet. Ik heb er
stokken (rijst) bijgezet, tevergeefs, want het leek mij dat
ze het al zouden doen (het uitlopen -red-), zo Eke ook al
schreef. Onze nieuwe aardappels zijn best en de
herfstaardappelen beginnen nu te groeien na de regen. Als
het mooie weer invalt, de ziekte is het zeggen van de
ongeluksprofeten. De peulen zijn tegen de grond aangewaaid
en haast plat geregend en beide bomen bij de gevel haast
om, zo waaide het hier verleden week.
Geertje en Hinke Veenstra zijn met een bus rondgegaan voor
de boottocht van de schoolkinderen op 5 augustus. Vandaag
wordt die bus geleegd bij schemering aan huis; de kinderen
hebben zelf f 60.- gespaard, maar de boot moet f 75.-
kosten en dat hebben de kinderen nog niet. De reis gaat
naar Leeuwarden. De notaris bedacht het lopen met de bus.
De ene geeft meer dan de andere; maar nu zijn er die er
haast niets indoen, hoor ik wel van Geertje.
Als Auke niet zeer graag alleen naar Friesland wil, moet
hij maar stil thuisblijven, lijkt mij. De vorige keer is
wel bevallen en wij hebben geen last van hem. Hij kan ook
onwennig worden en daarbij soms niet rechttierig; wat wordt
het dan een spel met zo’n jongetje. Nee, dan moet hij later
met jullie komen. Moeder’s oude maag wil ook niet goed
gaan. De kou werkt er ook op in; ’s middags even in bed en
meestal ’s avonds de 10 uur niet kunnen halen. In bed ben
ik warm en heb ik minder last dan toen. Als hij niet over
wil komen, wil ik anders eens naar Leeuwarden, maar dan heb
ik het niet gered. Het is ook niet zo erg. Maar goed is het
niet. Ik ben verkouden. Het is ook geen zomerweer. Zie blad
I.
(Dit
staat op blad I)
Ik weet niet of Moeke ook over haarzelf geschreven heeft,
maar het is zoals ik zeg. Sybe, schrijf nu per ommegaande
maar een briefkaart of ik de boeken maar zal lossnijden of
terugsturen. Vader.
Briefkaart
21 juli 1919 – origineel
Mitselwier,
21 Juli 19
B.B.
Fen Meijer en Schaafsma krige ik in skriuwen det de fiif
boeken kronieken van Friesland fen Worp van Thabor ad. f
3.- útforkocht binne. Hy kin my helpe oan ien ef mear ex.
‘nieuw’ ad. f 5.-. Ho stean jy nou ûnder ’t gefal. Skriuw
my dit ljeafst gau hwent dy ljue freegje my ek om neijer
biricht. Ik stel my for dat dy 5 boeken yn ien bân by
elkoar binne. Sy scille wol by elkoar pasje lyk as de 5
boeken Mozes. ’t Is in roaf dy âlde boeken. Ik bistelde
lêst er It âlde Fryske terp en de boeken fen Foeke Ljoerds
en dy wiernen ek foart.
Jim antiquair skriuw my oer. Winsemius scoe neijer biricht
dwaen as er ris in ex. hie ef wist. Ik haw der net safolle
for oer, wy moatte mar ris sjen. Ho is ’t mei jimme en de
bern? Wy binne wol aerdich soun.
Mei rjue groetenissen. F.
Briefkaart 21 juli 1919 – vertaling
Metslawier,
21 juli 1919
Beste
kinderen,
Van Meijer en Schaafsma kreeg ik een bericht dat de vijf
boeken 'Chronieken van Friesland van Worp van Thabor' à f
3.- uitverkocht zijn. Hij kan mij helpen aan één of meer
'nieuwe' exemplaren à f 5.-. Hoe sta jij nu tegenover dit
geval? Schrijf mij dit liefst gauw, want die lui vragen mij
ook om nieuwer bericht. Ik stel mij voor dat die 5 boeken
in één band bij elkaar zitten. Ze zullen wel bij elkaar
passen net als de 5 boeken Mozes. 't Is een moeite om die
oude boeken te krijgen. Ik bestelde laatst 'It âlde Fryske
terp' en de boeken van Foeke Ljoerds en die waren er ook
niet meer. Uw antiquair schreef mij erover. Winsemius zou
nieuw bericht geven als hij eens een exemplaar had of wist.
Ik heb er niet zoveel voor over, wij moeten maar eens zien.
Hoe is het met jullie en de kinderen? Wij zijn wel aardig
gezond. Met vele groeten, van Vader.
Brief
13 augustus 1919 – origineel
Mitselwier,
Aug. 19
B.B.
Hjirby
ús lokwinsken mei de jierdei fen Sibe, dat er yn sounens
yet forskate folgje meije.
Hjoed, Tiisdei wier it hjir in drokke dei. De forieniging
fen Folkformeits hâldde in jongeskeatspartij. Der wiernen
17 parturen fen 3. It waer wier sa moai as ’t mar koe en
der wier gans hwet folk by ek út oare plakken. Der wiernen
jonges út Dockum, Ternaert, Holwert, Moarre, Eastrum,
Nijtsjerk en der waerd fûl keatst. De alderdom wier fen 12
ta 16. de middei noch sekrinnen fen feinten en manljue en
fammen en troude frouljue lienen hjar best, hwa it gaust
‘Metslawier’ ophingen koe. Elts krige in bakje mei de 10
litters op houtsjes dy’t oan spikers oan in latte ophinge
wirde moasten. Geartsje hat it fier brocht, mar Saakje
Schröder en Fr. V.d. Heide krigen priis en preemje. In
gûchelder Ben Ali-Libi jaech for de bern in foarstelling de
oerdeis en joun is ’t great feest by Jaarsma for greaten.
Ben Ali scil der syn kinsten ek forloane en slags
foardrage.
Ik sit thús to briefskriuwe en Moeke leit op bêd. G. en O.
fensels by J. Wol mei Moeke wer net. Iderkear pine. Jister
drokker wer helle en dy hat nou in string dieet
foarskreaun. Deis 3 liter lauwe molke en 2 leppels
slaedoalje oars neat brûke. It oerjaen hâldt nou op mar de
pine noch net alhiel.
Forline wike stéfêst moarns en jouns twisken 11 en 12 ûre
bigong it en den nou en den oerjaen net tsjin steande de
oars neat ynkaem as hwet rys en hwet fisk middeis en
fierder in buk en hwet môlke. It sliepen wirdt yn’e
foarnacht ek sa hwet neat – en den deis suf. Ik wird der
ûngerêst oer. ’t Sit him de mage forby tinkt dokter oan de
duodenum of 12 finger term. Tingersdei wol hy de ûntlesting
ûndersiikje. Sa stean de saken, ’t is in lestich gefal en
’t kin sa op den duer net. Sounens haw ik der ek gjin
forstân fen. Foar forline wike hie ús dominy B. út fen
húzen, in heit en mem mei in dochter fen 19 jier neef fen
de pastor. De jongfaem studearet musyk en sang en
declamatie. Wy binne in joun nei de pasterij west en do hat
hja ris loswest; wol moai – tige op’e kinst fensels. Hja
hie musykboeken ens. mei en hja âlde hear sjongt, ek moai.
Nou founen se yn’e pasterij út, hja koenen wol ris in pear
nûmers yn’e tsjerke sjonge in pear solo’s en in pear
duetten. By ús repertoire en wy op bar op’e piano de
fieding.
Dernei in middei nei ’t oargel. Moeke wist nearne fen. De
jouns in advocaetsje by dominy en lekker sliepen de hiele
nacht. Great sukses yn’e tsjerke de sneins. De bariton
stimme fen de heit foldoe it publiek better as de sopraen
fen de dochter. De ljue wenje to Nymegen en likje fen’e
rinten – hy hie fraegen in boek– en musykhandel lean ‘k en
wennen yn Sluis.
Der yn’e buert hawwe hja yet yn hofsté, hear ik wol. Hjoed
foar in wike hawwe skoalbern en âlders in boattocht dien
fen Dockum oer Birgum nei Ljouwert. Geartsje ek mei en mear
jonge fammen. Moai waer en tige wille hawn, to Lj. yn’e
bioscoop.
Fen Harm tiding dat hy en Lien miskien yn ’t lêst fen dizze
moanne noch ris komme. Fen Stienwyk en oare soldaetsjes
hearde hy yet neat. St. en Gr. nei Rie, der wier net sa
maklik to kommen skreau jim mem jister. Yn Winaem wier ’t
goed. Ho giet it mei de bern binne jimme ek foart west? Wy
bliuwe thús. Ik bin ek net rjuchthalich. Net sa slim. Moeke
hat fen ‘e middei in koart yn ’t lân west en ik de hiele
dei.
De broer fen jifr. Vd Meer is hastich stoarn to Bilthoven
wer hy en syn frou yn pension wiernen. Hy wier net rjucht
by de tiid hawwe wy heard – mar it rjucht witte wy der net
fen.
Jiffrou is hommels ôfreisge do it dea biricht kaem. Hja
wier sels ek net goed en hie al 3 wike forlof foar de
fokansje bigong. Hja is noch net wer thús, scil nou wol mei
de lêste wike dwaende wêze. De plaechsister giet mei in
Septimber oan‘e mar en jiffer Baarda hat sels in húshalding
opset to Nijtsjerk. De alde jiffrou bliuwt dos wer allinne
oer.
Fen Klaes Hespels de fédief (jimme hawwe der wol fen lêzen
yn’e krante) heart men neat, hy sit mei syn kameraet yet yn
foararrest.
Ik lêz iverich yn Warp fen Thabor – mar oan ien stik wei
kin it net. Men wirdt wé fen al die fuchterij ûnder de
skieringers en fetkeapers. Ik haw Meijer en Schaafsma f
5,25 oermakke p.p.
Oan ús giele beantsjes komme pûltsjes, mar hja hawwe to
folle fen ‘e wyn hawn to lijen om goed hja bislach krijge
to kinne.
G. kaem sa pas efkes thús. ’t Wier stampfol by Jaarsma en
Ben Ali die it mar moai, hy hie Tjibbe Booijenga de himdrok
út litsen wylst er jas en festje oan hie. Hinke skamme hjar
derom.
Nou moat ik ophâlde. Moeke roept om warme molke en ik moat
dizze brief ek moch yn’e bos bringe. Moeke braekte wer
hwet. Dach A. en J. Us groetenissen jim Fader.
Ik hâld krekt oanteikening to wat der bart mei de patient
om dokter goed op’e hichte to bringen. Hy sjocht der saek
net ta lichtjes yn liket my ta.
Brief 13 augustus 1919 – vertaling
Metslawier,
13 augustus 1919
Beste
kinderen,
Hierbij onze gelukwensen met de verjaardag van Sybe, dat er
in gezondheid nog verscheidene volgen mogen. Vandaag,
dinsdag, was het hier een drukke dag. De Vereniging van
Volksvermaak hield een jongenskaatswedstrijd. Er waren 17
parturen van 3. Het weer was zo mooi als het maar kon en er
was heel was volk bij, ook uit andere plaatsen. Er waren
jongens uit Dokkum, Ternaard, Holwerd, Morra, Oostrum,
Nijkerk en er werd fanatiek gekaatst. De leeftijd was van
12 tot 16. ’s Middags nog zaklopen van jongens en mannen en
meisjes en getrouwde vrouwen leenden zich best, wie het
snelst ‘Metslawier’ ophangen kon. Iedereen kreeg een bakje
met de 10 letters op houtjes, die aan spijkers aan een lat
gehangen moesten worden. Geertje heeft het ver gebracht,
maar Saakje Schröder en Fr. v.d. Heide kregen prijs en
premie. Een goochelaar, Ben Ali-Libi, gaf voor de kinderen
een voorstelling overdag en ’s avonds is het grote feest
bij Jaarsma voor de groten. Ben Ali zal daar zijn kunsten
ook tonen en werken voordragen.
Ik zit thuis brieven te schrijven en Moeder ligt in bed.
Geertje en Otto vanzelf bij J. Het gaat met Moeder weer
niet goed. Iedere keer pijn. Gisteren de dokter weer
gehaald en die heeft nu een streng dieet voorgeschreven.
Dagelijks 3 liter lauwe melk en 2 lepels slaolie, anders
niets, gebruiken. Het overgeven houdt nu op, maar de pijn
nog niet helemaal. Afgelopen week steevast ’s morgens en ’s
avonds tussen 11 en 2 uur begon het en dan nu en dan
overgeven niettegenstaande de ander niets inkwam dan wat
rijst en wat vis ’s middags en verder een kruikje met wat
melk. Het slapen werd in het begin van de nacht ook zowat
niets en er overdag suf. Ik word er ongerust van. Het zit
voorbij de maag, de dokter denkt aan de duodenum of
twaalfvinger darm. Donderdag wil hij de ontlasting
onderzoeken. Zo staan de zaken, het is een lastig geval en
het kan zo op den duur niet langer. Gezondheid, daar heb ik
ook geen verstand van. Verleden week had onze dominee B.
gelogeerd, een vader en moeder met een dochter van 19 jaar,
naast de pastor. Het jonge meisje studeert muziek, zang en
declamatie. Wij zijn een avond naar de pastorij geweest en
zij is eens losgegaan. Wel mooi – zeer kunstig, vanzelf. Ze
had muziekboeken enz. mee en heeft met haar oude heer
gezongen. Ook mooi. Nu vonden ze in de pastorij uit, dat ze
wel eens een paar nummers in de kerk konden zingen, een
paar solo’s en een paar duetten. Bij ons repertoire en wij
om de beurt op de piano als begeleiding. Daarnaast ’s
middags naar het orgel. Moeder wist nergens van. ’s Avonds
een advocaatje bij de dominee en lekker slapen de hele
nacht. Groot succes in de kerk ’s zondags. De baritonstem
van de vader voldeed het publiek meer dan de sopraan van de
dochter. De mensen kwamen tot uit Nijmegen en ze leven van
de opbrengst. Hij had vroeger een boek- en muziekhandel,
geloof ik en woonde in Sluis. Daar in de buurt hebben ze
nog een hofstede, hoorde ik. Vandaag voor een week hebben
de schoolkinderen en ouders een boottocht gedaan van Dokkum
over Bergum naar Leeuwarden. Geertje was ook mee en meer
jonge meisjes. Mooi weer en zeer fijn gehad, te Leeuwarden
naar de bioscoop.
Van Harm bericht dat hij en Lien misschien aan het eind van
deze maand nog eens komen. Van Stienwyk en andere
soldaatjes hoorde hij nog niets. St. en Gr. naar Rie er was
niet zo makkelijk te komen schreef jullie moeder gisteren.
In Wijnaldum was het goed. Hoe gaat het met de kinderen,
zijn jullie op vakantie geweest? Wij blijven thuis. Ik ben
ook niet echt gezond. Niet zo erg. Moeder is ’s middags
kortstondig op het land geweest en ik de hele dag.
De broer van juffrouw Van der Meer is onverwacht gestorven
te Bilthoven, waar hij en zijn vrouw met pensioen waren.
Hij was niet meer bij de tijd, hebben we gehoord – maar het
fijne weten wij er niet van.
Juffrouw is haastig afgereisd toen het overlijdensbericht
kwam. Zij was zelf ook niet goed en had al 3 weken verlof
voor de vakantie begaan. Zij is nog niet thuis, ze zal nu
wel met de laatste weken bezig zijn. De pleegzuster gaat
met september aan het meer en juffrouw Baarda heeft zelfs
een huishouding opgezet te Nijkerk. De oude juffrouw blijft
dus weer alleen over.
Van Klaes Hespels de veedief (jullie hebben er wel over
gelezen in de krant) hoort men niets, hij zit met zijn
kameraad in voorarrest. Ik lees ijverig in Warp van Thabor
– maar aan één stuk door lezen kan ik niet. Men wordt
ongelukkig van al die gevechten over de Schieringers en
Vetkopers. Ik heb Meijer en Schaafsma per persoon f 5,25
overgemaakt.
Aan onze gele boontjes komen peultjes, maar ze hebben te
veel onder de wind geleden om goed hun beslag te kunnen
krijgen.
Geertje kwam daarnet even thuis. Het was stampvol bij
Jaarsma en Ben Ali deed het maar mooi, hij had Tjibbe
Booijenga de hemdrok uitgetrokken, terwijl hij jas en vest
aanhad. Hinke schaamde zich er voor.
Nu moet ik ophouden. Moeder roept om warme melk en ik moet
deze brief ook nog op de bus doen. Moeder braakt weer wat.
Dag Auke en Jannie. Onze groeten van jullie Vader.
Ik hou nauwkeurig aantekeningen bij wat er gebeurt met de
patiënt om de dokter goed op de hoogte te brengen. Hij
neemt de zaak niet lichtjes op, lijkt mij zo.
Brief 26 augustus 1919 – origineel
Maandag
avond 25 Aug. 19
Beste S.
E. en kinders!
Aller eerst maar gefeliciteerd met Eke haar verjaardag
hopende dat wij dit nog vele malgen mogen doen.
De brief van Eke hebben wij Zaterdag morgen ontvangen, en
die van Auke Zaterdag avond; wij konden het best lezen hoor
Auke, hij had het goed duidelijk geschreven, en veel nieuws
ons er van verteld van de reis. Jelui hebben prachtig wêer
getroffen en veel genoten, zeker.
Koning en de vrouw en Greetje zijn verleden Dinsdag naar
Amsterdam gegaan, en Willem en Hinte zullen (als het ten
minste doorgaat) a.s. Zaterdag naar Amsterdam; de familie
Loonstra is verleden Maandag weer weggegaan. Met mij gaat
het nu aardig vooruit. Dokter houdt mij nog maar steeds aan
de melk dieët, daags 3 liter en ‘s morgens en ‘s avonds een
halve eetlepel slaolie. Hij is hier sedert vandaag voor een
veertien dagen ook niet weer geweest.
Het braken houdt op, en pijn heb ik ook bijna niet meer. Ik
doe ook al weer wat lichte bezigheden mêe. Wij hebben Harm
en Lien morgen avond met de half zeven trein te verwachten.
Netje moest de volgende Dinsdag weer weg, zoo lang hadden
zij tijd. Nu moet Vader er nog maar wat bijschrijven, later
maar eens wel meer. Dag Auke en Jannie! Uw liefh. Moeke.
Ynske is een paar nachten thuis geweest, en moest vandaag
weer weg. Zij betert anders aardig, 38 minuten moest zij
daags bestraald worden; maar zij moest er al wêer heen. Zij
zag er best uit, van morgen is ze hier even geweest. Sloot
zou ze naar Grijpskerk brengen.
(Hierbij
volgt een bijdrage van Vader)
Oan dizze kant myn lokwinsken. ’t Giet mei Moeke lokkich
aerdich foarút. Jimme skreauwe fen der oars yn forsjen. Ja,
dat is wol sa, mar ik fortrou ús dokter oars wol en ik fiel
wol oan him, dat as it sa net wol, miskien de operaesje
tafel it plak wirdt. Wy sjugge der tsjinoan Moeke rint nei
de 60 en wy hawwe hjir yn ’t doarp twa foarbilden, dat it
mes ek altyd net ofdwaende is. Gerrit Westerhuis is fen ’t
simmer opereare en hjitte alles wer ite to kinne do’t hy
thús kaem mar hy leit al wer foar anker. Syn skoansoan – de
man fen Doutzen – is forline jier ek oan ’e mage opereare –
dokter hat dy man nou ek oan ’e môlke, út need, want dy mar
wol net wer nei Ljouwert ûnder ’t mes, howol dokter it him
oanredt. Nou’t de pine hast oer is en ’t braken ophâldt,
krije wy wer moed op ‘e kans foarâl Moeke. De suffichheid
is ek oer. Wy hoopje dat it sa oergean scil. ’t Is sa
frjemd sa gewoan wei, as der gjin pine is, docht it net
sear ho stiif as den ek yn ‘e maegstreek drukt wirdt en
dochs scoe ‘k sizze moast soks sear dwaen as ’t in tige
swalm ef ‘onsteking’ weze scoe.
Lik nou mar net útkomme dat ik oer operaesje skriuw oan
gjin ien. In great wonder dat sister Kee skreaun hat – wy
hawwe yn tiden gjin letter út Warten hawn. Wy hienen hjir
langlesten 5 libbene flean masjines, Auke, greate. 2 âlde
en 3 jonge oaijevaers, dy jaegen moaie demonstraties yn
sweefflecht, flak boppe it doarp – en Jan efter op ‘e fyts
– goed fest hâlde seit Pake. De brief út Winaem hawwe wy al
krige dat hat in moai reiske west jonge. Pake wier al 22
jier foar ’t hy ris yn Great Mokum seach sa giet de tiid
foarút. Nou Crêvecoeur is better as in arke for f 40 yn ‘e
wike. Moat dat net yn ‘e moanne wêze?
Nou dit brief moat foart en ik haw mear te skriuwe dos hâld
ik op. Ik doar der net tsjin oan net Ljouwert to Woansdei
en Harm en L. binne der ek krekt thús. Tige groetenissen.
Fader.
Brief 26 augustus 1919 – vertaling
(Vertaling
van het Friestalige deel van Vader)
Aan deze
kant mijn gelukwensen. Het gaat met Moeke gelukkig aardig
vooruit. Jullie schreven dat het er anders naar uitzag. Ja,
dat is wel zo, maar ik vertrouw onze dokter anders wel en
ik voel wel aan hem, dat als het zo niet wil, misschien de
operatietafel de plaats wordt. Wij kijken het aan. Moeke
loopt tegen de 60 en wij hebben hier in het dorp twee
voorbeelden dat het mes ook niet altijd afdoende is. Gerrit
Westerhuis is van de zomer geopereerd en zou alles weer
kunnen eten toen hij thuiskwam. Maar hij lag alweer voor
anker. Zijn schoonzoon, de man van Doutzen, is verleden
jaar ook aan de maag geopereerd. Dokter heeft die man nu
ook aan de melk gezet. Nu de pijn haast over is en het
braken opgehouden, krijgen wij weer moed, vooral Moeke. De
suffigheid is over. Wij hopen dat het zo zal overgaan. Het
is zo vreemd, gewoon weg, als er geen pijn is. Het deed
niet zeer, hoe zwaar dan ook in de maagstreek wordt
gedrukt. Toch zou ik zeggen dat zoiets zeer moest doen, als
het een erge zweer of ontsteking zou zijn.
Laat nu maar niet uitkomen dat ik over operatie schrijf,
aan geen een. Een groot wonder dat zuster Kee heeft
geschreven. Wij hebben in geen tijden bericht uit Wartena
gehad. Wij hebben hier enige tijd geleden vijf grote
levende vliegmachines, Auke, twee oude en drie jonge
ooievaars; die gaven mooie demonstraties in zweefvlucht,
vlak over het dorp. En Jan achterop de fiets, goed
vasthouden, zei Pake. De brief uit Wijnaldum hebben wij al
gekregen, dat is een mooi reisje geweest, jongen. Pake was
al 22 jaar voordat hij eens Amsterdam zag, zo gaat de tijd
vooruit. Nou, Crêvecoeur is beter dan een ark voor f 40.-
in de week. Moet dat niet in de maand zijn?
Nou, deze brief moet weg en ik heb meer te schrijven, dus
ik hou op. Ik zie er niet tegenop naar Leeuwarden te gaan
maandag en Harm en Lien zijn dan ook even thuis. Veel
groeten. Vader.
Brief 8 september 1919 – origineel
Metslawier,
8 Sept. 19
B.B.
Us lokwinsken mei de jierdei fen Auke. Hjirby giet in boek
for him. ’t Is in Indianeboek scil ‘k mar sizze, mar ’t
giet der net sa mal yn oan wei en der sit in moaije
strekking yn. Hy scil jimme hjir ef der wol ris nei
freegje, hwet er net to goed snapt. Oer H. en L. skreau
Moeke al en ek al oer hjar sels. Geartsje is goed soun mar
hat it drok en ik bin wol aerdich op stap, moarns hwet near
en ’t gat docht my noch sear fen ’t sitten de hiele op in
smell hirde bank yn ‘e tribune. Mar de keatspartij wier
moai en ik wier de hile simmer net fen honk west. Harmen
woeder perfoast hinne de Sneins hat er him hjir yn ‘e
greide de lea warch keatst.
De boeken fen Thabor stjûr ik hjir by dan binne dy mar to
plak – ik haw der tige yn om lêzen en haw better yn sjuch
yn de kribbekeurigens fen Skieringers en Vetkeapers krige.
Do’t Harm hjir wier hawwe wy dokter yet ris komme litten.
Kreamfrouljue hienen ’t him hwet drok makke oars hie hy út
him sels al earder wer keam. Forline hat hy ris wersjoen en
tastimming ta in aei jown.
’t Is in frjemd spil. Deis is ’t goed mar jowns om alves en
toalven bigjint der wer pine to kommen net sa slim, mar
dochs Moeke wirdt der wekker fen of kin net wer yn ‘e sliep
komme. Dat dûrret in pear ûre sims. Wy hawwe op ‘e man ôf
mei dokter praet en ik haw him foarslein nei in speciliteit
to gean for ûndersiik. Dat kin om him wol mar hy jowt de
forsikering dat medicine neart jowe nou’t gefal ek net for
melkdieet stean wol. Der is in anotomisch gebrek oan ef by
de mage is syn sizzen en dat kin allinne lans operatieve
wei forholpen wirde. Nou riedt hy ús dr. Mulder to Ljouwert
tige oan mar dy is nou krekt mei fekansje foart. ’t Tsjin
Moeke seit hy ‘je bent net in menschje voor een operatie –
slank en mager men is er zoo maar by, ik zou het maar doen
dan is u er af’. Moeke hat alle fortrouwen yn Tichelaar en
sjocht der net sa bot mear tsjin oan. ’t Gaat ook niet
dadelijk aan’, seit dokter. Eerst wordt er een foto met
ex-stralen gemaakt van de maagstreek en daarnaa bevind van
zaken gehandeld. Hij vindt het het beste dat de operateur
bij ’t nemen der foto is, dan zijn we dadelijk klaar, seit
hy. In ’t diakonessen huis is alles daarvoor ingericht. Hy
scil Dr. Mulder nauwkeurig inlichten zoodra die weer thuis
is, hwet noch in goed wike dûrret.
Wy heare der dan mear fen en skriuwe dan wol ris wer. Moeke
hat nou 4 wike oars net as môlke hawn en ’t jowt him net
alhiel del. Der moat dus oars yn forsjoen wirde dat biseft
Moeke sels ek. Hja wimelt deis hwet om en jowt in inkel
pianoles mar oars wirdt it net folle. Hja sjocht efkes yn
‘e tún, leit hwet yn myn stoel mar wol de reed net út. ’t
Is in bidoeling. Sy wirdt ek slap en am fen dy môlke
drinkerij – mei lijen giet der 3 liter yn. Sa stean de
saken. Skriuw gau ris werom – hwet Moeke mei graech in
brief krije. Us groetenissen Fader.
Hinke wid. Kooistra krijt in útkearing fen f 1,39 deis
salang ha jongste jonge ûnder 18 jier is en den 50 sint
minder.
Brief 8 september 1919 – vertaling
Metslawier
8 september 1919
Beste
kinderen,
Onze gelukwensen met de verjaardag van Auke. Hierbij komt
een boekje voor hem. 't Is een Indianenboek zal ik maar
zeggen, maar het gaat er niet zo slecht aan toe en een
mooie strekking in. Hij zal jullie af en toe wel eens
vragen, naar wat hij niet goed snapt. Over Harm en Lien
schreef Moeke al en ook al over haarzelf. Geertje is goed
gezond maar heeft het druk en ik ben wel aardig op stap, ’s
morgens wat naar en het achterste deed mij nog pijn van het
hele tijd zitten op een smalle, harde bank in de tribune.
Maar de kaatspartij was mooi en ik was de hele zomer niet
van huis geweest. Harmen wilde er beslist heen. ’s Zondags
heeft hij hem hier in het weiland, de schat, moe gekaatst.
De boeken van Thabor stuur ik hierbij, dan zijn die maar
ter plaatse – ik heb er zeer veel in gelezen en heb beter
inzicht in de ontevredenheid van Schieringers en Vetkopers
gekregen.
Toen Harm hier was, hebben wij de dokter nog eens laten
komen. Kraamvrouwen hebben zich wat druk gemaakt, anders
was hij uit zichzelf al eerder teruggekomen. Vroeger heeft
hij eens teruggezien en toestemming voor een aai gegeven.
Het is een vreemd spel. Overdag is het goed, maar ’s avonds
tegen elf en twaalf begint er weer pijn te komen niet zo
erg, maar toch wordt Moeke er wakker van of kan niet weer
in slaap komen. Dat duurt soms een paar uur. Wij hebben op
de man af met de dokter gesproken en ik heb hem voorgelegd
naar een specialist te gaan voor onderzoek. Dat kan volgens
hem wel, maar hij geeft de verzekering dat medicijnen niet
werken, nu tegen het geval een melkdieet ook niet wilde
helpen. Er is een anatomisch gebrek aan of bij de maag is
zijn zeggen; en dat kan alleen langs operatieve weg
verholpen worden. Nu raadt hij ons Dr. Mulder te Leeuwarden
zeer aan, maar die is nu net met vakantie gegaan. Tegen
Moeke zei hij: ‘je bent niet een mensje voor een operatie –
slank en mager’. ‘Men is er zomaar bij, ik zou het maar
doen, dan bent u er af.’ Moeke heeft alle vertrouwen in
Tichelaar en ziet er niet zo erg meer tegenop. ’t Gaat ook
niet direct gebeuren, zei de dokter. Eerst wordt er een
foto met röntgenstralen gemaakt van de maagstreek en
daarna, indien nodig, gehandeld. Hij vindt het beste dat de
chirurg bij het nemen van de foto’s aanwezig is, dan zijn
we dadelijk klaar, zei hij. In het Diaconessenhuis is alles
daarvoor ingericht. Hij zal Dr. Mulder nauwkeurig inlichten
zodra die weer thuis is, wat nog een goede week duurt. Wij
hoorden er dan meer over en schrijven dan weer eens. Moeke
heeft nu vier weken niets anders dan melk gehad en het laat
haar niet algeheel tot rust komen. Er moet dus voorzien
worden in iets anders, dat beseft Moeke zelf ook. Ze waart
dus wat rond en geeft een enkele pianoles, maar anders
wordt het niet veel. Ze kijkt even in de tuin, ligt wat in
mijn stoel, maar wil de laan niet uit. Het is een
bedoening. Zij wordt ook slap en lam van dat melk drinken –
met moeite gaat er drie liter in. Zo staan de zaken.
Schrijf gauw eens terug – want Moeke mag graag een brief
krijgen. Onze groeten van Vader.
Hinke, weduwe van Kooistra krijgt een uitkering van f 1,39
per dag, zolang haar jongste jongen onder de 18 jaar is; en
dan 50 cent minder.
Brief 16 september 1919 – origineel
Mitselwier,
16 Sept. 19
B.B.
Fen ‘e middei mei tige tank de sappige fruchten krige.
Moeke hat al ins in stikje banaen prebearre en ik in pear
drúven, Moike Tjits ek dy’t jiste kaem is. Geart mei de
banaen graech – ik hâld der net fen, ha ljeaver in par.
Jister moarn is dokter der wêst hy hie in heale wike foart
west – ek al flein op Elta – mar ’t wier him net mei
fallen. As men nei boppe yn ’t roun seach ef om yen hinne
mirk men der omheech der neat fen dat ik sa hird gyng en
nei ûnderen like it in soarte fen lânkaert den ris flok der
ris skean. It omheech gear en it delkommen joech noch hwet
‘emotie’.
Mei Moeke giet ik mar knap yn in wike sa hwet neame lêst
fen en dokter sei den sa mar troch gean en fierder sjen
ho’t gean woe – mar oan ‘e molke bliuwe – in pear aeije der
by dat koe mar oars gjin iten noch. Oer dr. Mulder scoene
wy’t letter mar ris wer hawwe.
Sa wier it jister en wy foaral. Moeke tige bras mar
jisterjoune wierne wy krekt op bed, do kaem it Moeke wer op
en ha’t hja wer oerjown. Letter goed sliept en hjoed is wer
goed op streek. Dit is in lilke tobeksetter mar wy hoopje,
det it sa wer ophâlde scil. Dokter hat hwet fen útbraeksel
krige for ûndersiik – hy hat noch net fen him heare litten.
As ’t ek wer to drok is mei Moike Tjits scoe’k oars hast
net sizze, dy giet stil om en G. soarget for alles. Yn W.
is ’t goed. Tjits pikert yet al oer Sytse – dy is foart
gien en nea wer tael ef teiken jown. Ut ‘e krante witte hja
dat hy yn Batavia by ’t Heechgerjuchtshof pleatst is mar
mear ek net. In frjemde soan en sy wolle it foar in oar net
iens wêze dat ikt sa is – mar ’t is ús net noflik seit
Tjits – hwet ik my bigripe kin. Sytse is foart gien en hat
sein – ik kom net wer.
Jim scil Maeije trouwe en komt dan op ‘e pleats – Evert
scil op ’t oare lân boerkje en hja hauwen plan de âldskûrre
by Midsburren ôf to brekken en der in goede ding fen to
meitsjen – de foarein mot yet hecht wêze. Mar hja sjogge ek
al tsjin de kosten oan.
Moike Kee is soun, mar woe mei gjin stok mei hjir hinne. T.
scoe hja oars al hiel frij hâlde mear kin ‘k der net oan
dwaen seit dy. Mei Jan Castelein yn ‘e skrans wol ’t ek
net. Syn side is wer bigoun to swollen en de dokter wol wer
operearje mar Jan sjocht der tsjin oan, der is him ien kear
in stik út de ribbe naem en dat hat him net sa best
foldien. ’t Wirdt in lijen seit Tjits, howol ’t nou wer
hwet aerdiger wier – hy hie ris wer nei de Kouwemerk wêst.
Hy hie nou guod fen in wonderdokter út Hoarn mar dat wier
fensels in geheim. Der is der sels hinne wêst.
Jild by de rûs, mar gjin sounens dat is ek net alles.
Sibrenom en Jannie moei binne mar skoan yn oarder.
Letter mear. De post wachtet. Fader.
Brief 16 september 1919 – vertaling
Metslawier,
16 september 1919
Beste
kinderen,
Vanmiddag met veel dank de sappige vruchten gekregen.
Moeder heeft al eens een stukje banaan geprobeerd en ik een
paar druiven, Moike Tjits ook, die gisteren gekomen is.
Geert mocht de banaan graag – ik hou er niet van, heb
liever een peer.
Gistermorgen is dokter er geweest, hij is een hele week
weggeweest – ook al gevlogen op Elba – maar het was hem
niet meegevallen. Als men naar boven in het rond keek of om
zich heen, merkt men er omhoog er niets van dat het zo hard
gingen; naar onderen leek het een soort landkaart; dan eens
vlak, dan eens schuin. Het omhoog gaan en het neerkomen gaf
nog wat ‘emotie’.
Met Moeder gaat het, laatste week bezien, welgemaakt en de
dokter zei nu zowaar ‘doorgaan en verder zien hoe het wil
gaan – maar aan de melk blijven – een paar eieren erbij dat
kan maar verder nog geen eten’. Over Dr. Mulder zullen we
het later maar weer eens hebben.
Zo was het gisteren en vooral wij. Moeder zeer kwaad, maar
gisteravond waren wij op tijd in bed, toen stond Moeder
weer op, en heeft ze het weer overgegeven. Later goed
geslapen en vandaag voelt ze zich weer goed. Dit is een
lelijke terechtwijzing maar wij hopen, dat het zo weer zal
ophouden. Dokter heeft wat van het braaksel gekregen voor
onderzoek – hij heeft nog niet van zich laten horen. Dat
het ook weer te druk is met Moike Tjits zou ik anders haast
niet zeggen, die gaat stil om en Geert zorgt voor alles. In
Wijnaldum is het goed. Tjits piekert nogal over Sytse – die
is weggegaan en heeft nooit meer taal of teken gegeven. Uit
de krant weten ze dat hij in Batavia bij het
Hooggerechtshof geplaatst is, maar meer ook niet. Een
vreemde zoon en zij willen het voor een ander niet eens
erkennen dat het zo is – maar het is ons genoeglijk zei
Tjits – wat ik me kan begrijpen. Sytse is weggegaan en
heeft gezegd – ik kom niet terug. Jim zal in mei trouwen en
komt dan om de boerderij – Evert zal op het andere land
boeren en ze hebben plannen de oude schuur bij Midsbuorren
af te breken en er een goed ding van te maken – het
vooreind moet aangehecht zijn. Maar ze zien ook al tegen de
kosten op. Moike Kee is gezond, maar wilde met geen stok
mee hierheen. Tjits zou haar anders al heel vrijhouden meer
kan ik her niet aan doen zij die. Met Jan Castelein in
de Skrans
wil het
ook niet. Zijn zij is weer begonnen te zwellen en de dokter
wil weer opereren, maar Jan zag er tegenop, er is bij hem
één keer een stuk uit de ribben genomen en dat heeft hem
niet zo best voldaan. Het wordt een lijdensweg zei Tjits,
hoewel het nu weer wat aardiger was – hij is eens weer naar
de veemarkt geweest. Hij had nu spulletjes (medicijnen
-red-) van een wonderdokter uit Hoorn maar dat was
vanzelfsprekend een geheim. Hij is er zelfs heengegaan.
Geld bij de vleet, maar slechte gezondheid, dat is ook niet
alles.
Sibrenom en Jannie zijn moe, maar schoon in orde.
Later meer. De post wacht. Vader.
Brief 20 september 1919 – origineel
Snjeontomiddei
20 Sept.
B.B.
De postwiksel kaem in pear posten letter as ’t pakje, dos
yn oarder. Dokter is der Tongersdeitojoun wêst en hie it
braeksel ûndersocht. De reis nei Ljouwert is bipaeld
nédich, neffens him en wy scille syn rie folgje. Hy hat al
oan Dr. Mulder skreaun, die is jisterjoun wer thús kaem.
Yn trije wike scil ’t wol oangean moatte. Moeke sjocht der
net sa bot tsjin oan. G. en ik ef ien fen beiden, scil hjar
hûze bringe. In pear dagen yn observatie en dan giet it
oan, seit Tichelaar. In slimme operatie scil ’t net wêze,
seit hy en wy hoapje dat it sa útkomme mei. Wanneer de reis
oangiet den skreau ik wol wer. Moeke is jister de hele dei
op bed bleaun en hat mar in bytsje lêst hawn – jisterjoune
in kromke broekt mar dernei goed sliept, leit hjoed ek noch
mar wol der fen ‘e middei ôf. Is goed helder en leit op bed
te lêzen en to praten. Nou scil der ris wer in aei yn –
jister neat as in heal kanne (2 L) môlke. Harmen haw ik
hjoed ek skreaun. Moaike T. is Freed wer ôfstitsen – wie
wol fleurich mar pikert hwet oer Sytse. Dy is foartgien mei
’t sizzen – ik kom net werom.
Hy hat wel noch teiken jowen letten. Ut de krante witte
hajr de goede oankomst fen ’t skip en letter hie T. in
biricht lêzen, dat hy bineamd wier oan de griffie fen it
Heechgerjuchtshof to Batavia. Moar wit it sa lyk net, mar
’t is oars al mâl as ’t sa moat. Hy is de forlerne soan. De
pleats fen Jan en Sep stiet yn ‘e krante om te forkeapjen.
Jan wier al by Adam wêst om boarch for in nije ynhiering
hjir ef der, mar dy hat der gjin sin oan. Dat sprekt – hy
hat genoch drokte mei syn eigen team. Jim wol ek trouwen en
scil den op ‘e pleats. Evert op ’t oare lân boerkje en de
âld skûrre op midsbûrren forbouwe is ’t plan. Hja hawwe der
l.l. noch lân bykocht.
It hús fen Harm wirdt ek forkocht. Dy komt miskien noch yn
‘e foarein fen de âld pleats to lânne, hwent syn hús scil
wol fierst to heech gean, tinkt men. ’t Is in núvere wrâld
– rounom krapte yn.
’t Liket ús it beste ta, as Eke oerkomme kin en wol, it
docht as de operatie bare is. Ik skriuw mei gaens wol ris
wer.
Jimme mem skreau, dat ik mei Moike Yke mar neat woe – de
âlde dei scil kin op ’t best wol fiele litte tinkt my.
De parren ens. letter opiten. M. hat der sa hwet neat fen
hawn. It mocht net. Fader.
Brief 20 september 1919 – vertaling
Zaterdagmiddag,
20 september
Beste
kinderen,
De postwissel kwam een paar posten later dan het pakje; dus
in orde. Dokter is er donderdagavond geweest en had een
braaksel onderzocht. De reis naar Leeuwarden is bepaald
nodig volgens hem, en wij zullen zijn raad opvolgen. Hij
heeft al aan Dr. Mulder geschreven, die is gisteravond weer
thuisgekomen.
Binnen drie weken zal het wel moeten beginnen. Moeder ziet
er niet zo zeer tegen op. Geertje en ik of één van beiden,
zal haar wegbrengen. Een paar dagen ter observatie en dan
gaat het gebeuren, zei Tichelaar. Een moeilijke operatie
zal het wel niet zijn, zei hij en wij hopen dat het zo mag
uitkomen. Wanneer de reist begint, dan schrijf ik wel weer.
Moeder is gisteren de hele dag in bed gebleven en heeft
maar een beetje pijn gehad – gisteravond een beetje
gebraakt, maar daarna goed geslapen, ligt vandaag ook nog,
maar wel op vanaf ‘s middags. Is goed helder en ligt in bed
te lezen en te praten. Nu gaat er weer eens een ei in –
gisteren niets dan een 2-literkan melk. Harmen heb ik
vandaag ook geschreven. Moaike Tjits is vrijdag weer
opgestaan – was wel fleurig, maar piekert wat over Sytse.
Die is vooruitgegaan naar zeggen – ik kom niet terug.
Hij heeft later taal noch teken gegeven. Uit de krant weten
ze de goede aankomst van het schip en later had T. een
bericht gelezen, dat hij benoemd was bij de griffie van het
Hooggerechtshof te Batavia. Iets anders weet ik zo net nog
niet, maar het is te dwaas als het zo moet. Hij is de
verloren zoon. De boerderij van Jan en Sep staat in de
krant om te verkopen. Jan was al bij Adam geweest om borg
voor een nieuwe huur hier en daar, maar die heeft er geen
zin in. Dat spreekt – hij heeft genoeg drukte met zijn
eigen broedsel. Jim wil ook trouwen en zal dan op de
boerderij komen wonen. Evert op het andere land boeren en
de oude schuur op Midsbûrren verbouwen is het plan. Ze
hebben er lol noch land bijgekocht.
Het huis van Harm wordt ook verkocht. Die komt misschien
nog in een vooreinde van de oude boerderij terecht, want
zijn huis zal wel veel te hoog gaan, denkt men. Het is een
vreemde wereld, aan alle kanten in krapte.
Het lijkt ons het beste als Eke overkomt en wel als de
operatie geschied is. Ik schrijf met gauw wel eens weer.
Uw moeder schreef, dat het met tante Yke maar moeilijk gaat
– de oude dag zal op het laatst wel niet mooi voelen, lijkt
mij.
Thee, peren enz. later opeten. Moeder heeft er zowat niets
van gehad. Het mocht niet. Vader.
Briefkaart 24 september 1919 – origineel
Woensdagmorgen,
24 Sept.
B.B.
Moeke is jistermoarn troch G. nei Ljouwert brocht. ’t Waer
wier min mar hja woe nou foart. Mei de wein nei ’t station
en ek mei de wein fen ’t station nei ’t Diac. Huis. Ik scil
yn ’t lest fen ‘e wike ris sjen sadra wy tiding hawwe fen
dit en dat. Fol moed is M. ôfstitsen en G. is in pear ûre
by har bleaun. Do’t dy foart gyng, laei hja lekker mei in
krûkje yn ’t ledikant. Sadra wy mear wite skreau ik wer. M.
scoe jistermiddei as ’t koe ûndersocht wirde. Betterskip
mei A. Fader.
V. Loon – Metslaw.
Briefkaart 24 september 1919 – vertaling
woensdagmorgen,
24 september
Beste
kinderen,
Moeder is gistermorgen door Geertje naar Leeuwarden
gebracht. Het weer was slecht, maar ze wilde nu weg. Met de
wagen (auto -red-) naar het station en ook met de wagen van
het station naar het Diaconessenhuis. Ik zal haar aan het
eind van de week eens zien, zodra wij bericht hebben van
dit en dat. Vol moed is Moeder opgestaan en Geertje is een
paar uur bij haar gebleven. Toen die wegging, lag ze lekker
met een kruikje in het ledikant. Zodra wij meer weten
schrijf ik weer. Moeder zou gistermiddag als het kon
onderzocht worden. Beterschap met Auke. Vader.
Briefkaart
26 september 1919 – origineel
Mitselwier,
26 Sept.
B.B.
Jouns krigen wy in brievekaert fen Moeke. Best nei ’t sin.
Yt en drinkt lekker en sliept goed, hat gjin pine en braekt
net – ho kin ’t sa? Yt sûpengrôttenbrij mei krinten en
kriget kloppe aeijen. Hjoed binne der 2 foto’s naem fen ‘e
moarn en fen middei wer. Wy binne tige benijd nei it
röntgen ûndersiik. Fen ‘e moarn bin ik it hûs opbelle en wy
waerd fordútsk det de patiente it best makket. Moarns scil
ik wer freegje. Dr. T. riedt ús oan net earder to gean as
dat Dr. Mulder birjucht dien hat. Ik wit noch net of ik sa
lang wachtsje mar it liket nou mar aerdich.
Sibrenom en Moaike, Janna wieren al by Moeke west. Mine,
Kee en Anne ek. Moeke is mar best tofreden oer de sister en
oer Dr. M. De oare patienten binne ek aerdich. Op hjar seal
lizze seis, der scil hwet ofridden wirde hwent dat like
Geartsje ek gjin slimme patienten ta. Ik hâld jimme wol op
‘e hichte. Fader.
afz. Metslawier. J. van Loon.
Briefkaart 26 september 1919 – vertaling
Metslawier,
26 september
Beste
kinderen,
Vanavond kregen wij een briefkaart voor Moeder. Best naar
de zin. Eten en drinken lekker en slapen gaat. Haast geen
pijn en braakt niet – hoe kan het zo? Ze eet
karnemelkgortenpap met krenten en opgeklopte eieren.
Vandaag zijn er 2 foto’s genomen, vanmorgen en vanmiddag
weer. Wij zijn zeer benieuwd naar het röntgenonderzoek.
Vanmorgen heb ik het huis opgebeld en wij waren beduusd dat
de patiënte het best maakte. Morgen zal ik weer vragen. Dr.
T. raadde ons aan niet eerder te gaan dan dat Dr. Mulder
bericht gegeven had. Ik weet nog niet of ik zolang wacht,
maar ik maar ik blijf nu maar aardig.
Sibrenom en Moaike, Janna waren al bij Moeder geweest.
Mine, Kee en Anne ook. Moeder is maar best tevreden over de
zuster en over Dr. Mulder. De andere patiënten zijn ook
aardig. Op haar zaal liggen er zes, er zal een aantal naar
huis gaan, want het lijken Geertje ook geen erge patiënten.
Ik houd u op de hoogte, Vader.
afz. Metslawier, J. van Loon.
Telegram
26 september 1919
Telegram
nr. 31, 11 woorden
Aangenomen te Metslawier op 26 september 1919 om 6 uur 's
middags.
Ontvangen te Hedel (Gld.) op 26 september 1919 om 6.50 uur
's middags.
Sonnevelt Hedel Gelderland
Wil Sybesma Crevecoeur zeggen operatie goed afgelopen. V.
Loon.
Brief
29 september 1919 – origineel
Mitslawier,
Snein
B.B.
Jister G. en ik by Moeke wêst en it best bifoun nei de
omstandigheden. Moeke laei restich yn ’t ledikant en wie al
gau drok oan ’t forkoel oer alles.
Ik haw it safolle mogelik remd en de sister sei ek, kalm
aan het gaat niet zoo best niet te veel praten. Moeke is
oer alles tige tofreden oer dokter – bihandeling fen
sisters, it selskip ens.
Der binne earst 2 foto’s naem foar de operatie, Dr. M. sei
’t moast bislist en do wier ’t oangien. Ik hie hast
pleatselike foardôving letter hwet narcose, sa ek wol
sizze.
De wonde die hwet sear mar de toast wier slimmer der mocht
net in slokje wetter yn. De sister makke nou en den de
lippen ris wiet.
Ik freegje deis per telefoan efkes ho’t giet. Harm hie date
al dien hearde ik wol oan de portier, troch die syn earen
giet alles en dat is in skiklik man. Hy freget del ik de
hoofdsister en den jowt hy antwird.
Koning praet maklik mei him. It diaconessehûs hat no. 115.
Sibe scoe it ek ris probearje kinne. Hwet in spil mei Auke
niet as ’t nou mar oergiet.
G. en O. binne fen ‘e middei op ‘e fyts gien seamen efkes
hearre ik woe’t oars net lije – mar der wier gjin kear oan.
Dat komt hjir oan as hja thús binne.
Tige best hawwe G. en O. it bifoun. In ûrke by Moeke west.
Gjin koarts hawn – en al in krûs sûpe dronken – letter
môlke do’t G. da wier. Nearme lest fen hawn hie fen ‘e
middei ek út hjar sels sliept – jisterjoun mei help fen yn
spuitsjen. Moeke leit to riddenearjen as thús op bêd seit
G. Mar forwege mei hja hjar net. Mine wier der hjoed ek
efkes west.
Nou for H. yet it oare heale blêdsje.
Betterskip mei A. en ús groetenissen mei in bliid hert.
Fader.
Brief 29 september 1919 – vertaling
Metslawier,
zondag
Beste
kinderen,
Gisteren zijn Geertje en ik bij Moeder geweest en hebben
het best bevonden, naar de omstandigheden. Moeder lag
rustig in het ledikant en was al gauw druk aan het verhalen
over alles. Ik heb het zoveel mogelijk geremd en de zuster
zei ook kalm aan, het gaat niet zo best, niet te veel
praten. Moeder is over alles zeer tevreden; over de dokter
– behandeling van zusters – het gezelschap enzovoorts.
Er zijn eerst twee foto’s genomen; voor de operatie, Dokter
Mulder zei het moest beslist en toen werd het
aangegaan.
Het had
bijna anderhalf uur geduurd, eerst met plaatselijke
verdoving, later wat narcose, zou ik wel zeggen.
De wond deed wat zeer, maar de dorst was erger: er mocht
niet een slokje water in. De zuster maakte nu en dan de
lippen eens nat.
Ik vraag dagelijks per telefoon even hoe het gaat. Harm had
dat ook al gedaan, hoorde ik wel van de portier, alles gaat
via zijn oren en hij is een schikkelijk man. Hij vraagt
alles aan de hoofdzuster en dan geeft hij mij antwoord.
Koning praat gemakkelijk met hem. Het Diaconessenhuis heeft
nummer 115. Sybe zou het ook eens proberen kunnen. Wat een
gedoe met Auke niet, als het nu maar over gaat.
Geertje en Otto zijn vanmiddag op de fiets gegaan, zouden
even hoorde ik wilde anders niet lijden – maar er was geen
ontkomen aan. Dat komt hier onderaan als zij thuis zijn.
Zeer best hebben Geertje en Otto het bevonden. Een uurtje
bij Moeder geweest. Geen koorts gehad – en al een kroes
soep gedronken - later melk, toen Geertje er was. Nergens
last van gehad, ze had vanmiddag ook uit haarzelf geslapen
– gisteravond met hulp van een spuitje. Moeder ligt te
redeneren als thuis in bed, zei Geertje. Maar bewegen doet
ze niet. Mine was er vandaag even geweest.
Nu voor Harm nog het
andere hele blaadje.
Beterschap met Auke en onze groeten met een blij hart.
Vader.
Briefkaart 1 oktober 1919 – origineel
Tiisdeitojoun
B.B.
Ik haw fen ‘e moarn frege en G. is fen ‘e middei mei ’t
moaie waer op ‘e fyts ôfstitsen en nou wer thús. Alles best
hjir, allinne it sliepen koe better. Joun scoe der om in
poeijerke frege wirde. De frou fen Jan Tjerks fen Eastrum
laei nou nêst hjar – dy hat it oan ‘e baermoeder en moat ek
opereare. De frou fen Rienks Anjum laeit op ‘e oare
ôfdieling – nier operatie. Moeke hie hjoed ek in kopke thé
hawn o, sa lekker oars sûpe ef molke noch gjin iten ek gjin
aeijen. Untlêsting moast ek hwet oanfjûrre wirde. Alles by
elkoar naem kinne wy tige tofreden wêze. Auke Jaarsma wier
er hjoed tagelyk mei G.
Ho is ’t nou mei Auke. Jowt it ear him del? Ik haw Moaike
Yke ek ris skreaun.
Us hertlike groetenissen. Fader.
Van Loon, Metslawier.
Briefkaart 1 oktober 1919 – vertaling
Dinsdagavond
Beste
kinderen,
Ik heb vanmorgen gevraagd en Geertje is vanmiddag met het
mooie weer op de fiets gestapt en nu weer thuis. Alles best
hier, alleen het slapen kon beter. Gisteren zou er om een
poedertje gevraagd worden. De vrouw van Jan Tjerks uit
Oostrum ligt nu naast haar – die heeft het van de
baarmoeder en moet ook geopereerd worden. De vrouw van
Rienks Anjum ligt op een andere afdeling – nieroperatie.
Moeder had vandaag ook vier kopjes thee gehad, o zo lekker,
wat soep of melk; nog geen eten, ook geen eieren.
Ontlasting moest ook wat afgevoerd worden. Alles bij elkaar
genomen kunnen wij zeer tevreden zijn. Auke Jaarsma was er
vandaag tegelijk met Geertje.
Hoe is het nu met Auke? Houdt zijn oor hem in bed? Ik heb
Moaike Yke ook eens geschreven.
Onze hartelijke groeten van Vader.
Van Loon, Metslawier.
Briefkaart
3 oktober 1919 – origineel
Ljouwert,
Freedtomiddei
B.B.
Kom sa just by M. wei. ’t Giet mar tige best. Hja wier nou
út it forband komt en hie alline in pleister op ‘e woune.
Hie ek al hwet iten hawn – lekker stikje pudding ens. – ek
mocht der ris in aei brûkt wirde. Moeke kriget tige bisiik.
Maaike T., M. en K. Frou Hamalda. Sybrenom en Janne moai ek
al in pear kear. Ik nou 2 kear en G. 2 kear. Ik hie nou mar
in kertierke tiid mar gean fen ‘e middei wer hinne oars is
’t de reis hast net wirdich. M. wol wol graech ris in brief
en brievekaert hawwe ek fen jimme. De brief is meigien en
it kasje laedtsje sit al fol spillen, ha ik wol sjoen. It
sliepen wirdt ek better. Giet it mei Auke nou ek moai
foarút?
Tige groete, Fader.
Briefkaart 3 oktober 1919 – vertaling
Leeuwarden,
vrijdagmiddag
Beste
kinderen,
Kom
juist van Moeke vandaan. Het gaat maar matig. Ze was nu uit
het verband gekomen en had alleen een pleister op de wond.
Had ook al wat eten gehad – lekker stukje pudding enz. –
ook mocht er een keer een ei gebruikt worden. Moeder krijgt
veel bezoek. Maaike T., M. en K., mevrouw Hamalda. Sybrenom
en Janne mooi ook al een paar keer. Ik nu 2 keer en Geertje
2 keer. Ik had nu maar een kwartiertje tijd maar ik ga
vanmiddag weer weg, anders is het de reis haast niet waard.
Moeke wil wel graag eens een brief en briefkaart hebben ook
van u. De brief is meegegaan en het ladekastje zit al vol
spullen, heb ik wel gezien. Ik sliep hierom ook beter. Gaat
het met Auke nu ook mooi vooruit?
Veel groeten, Vader.
Briefkaart
6 oktober 1919 – origineel
Sneintojoun
G. en O.
binne hjoed wer nei Ljouwert west en alles tige best
bifoun. M. hie lekker iten sop – jirpels mei fleske –
bloemkool – stoafde parren – dessert. Moarn mocht hja ris
yn ’t bed sitte en as ’t koe ek ris der efkes ôf. Dokter
hie sein as ’t sa foart gyng, den koe hja gau wer nei hûs,
yn ’t ginstichste gefal yn ‘e rin fen ‘e wike. Wy scoene
der tiding fen krije. ’t Like Moeke sels hwet frjemd ta en
ús ek – wy scille it kalm ôfwachtsje. Lokkich det sa goed
giet. Mei tige groetenisse ek fen Moeke. Fader.
Briefkaart 6 oktober 1919 - vertaling
Zondagavond
Geertje
en Otto zijn vandaag weer naar Leeuwarden geweest en alles
zeer best bevonden. Moeke had lekker gegeten soep –
aardappelen met vlees – bloemkool – gestoofde peren –
dessert. Vanmorgen mocht ze eens in het bed zitten en als
het kon ook er even af. De dokter had gezegd als het zo
voortging dan konden ze gauw weer naar huis, in het
gunstigste geval in de loop van de week. Wij zouden er
bericht van krijgen. Het lijkt Moeke zelfs wat vreemd en zo
ons ook. Wij zullen het kalm afwachten. Gelukkig dat het zo
goed gaat. Allebei veel groeten ook van Moeke.
Vader.
Briefkaart 7 oktober 1919
Zondagmorgen
tien uur
B. S. E.
en kinders,
Gister middag de brief ontvangen; ik was er zeer blij mee.
Gister avond voor 't eerst een half uur uit het bed
geweest, best voldaan. Gij weet niet hoe gelukkig ik mij
gevoel nu ik alles weer mag eten, het is bijna als men in
een andere wereld is. 's Middags een bord heerlijke soep,
een weinig aardappels met een stukje vleesch, wat gestoofde
peertjes, pudding met bessesap.
Ik ben nog dunner achterna en eet halve porties. Alles
lekker gesmaakt. Auke en Beppe kunnen nu samen praten, hè
Auke? blij dat hij weer wat betert en Beppe betert mooi
hoor, Jannie! Uw liefh. Moeke, N. van Loon-Roorda.
Diaconessenhuis, Leeuwarden.
Misschien zaterdag nog naar huis. H. ook geschreven.
Briefkaart 12 oktober 1919
(gericht
aan ‘Mejuffrouw’ de weduwe A. Sybesma-Brouwer)
Metslawier,
Zondag 12 Oct.19
B.Z.
Wij hebben Nynke Vrijdag weer thuis gehaald. Zij is zoo
opgewekt mogelijk en kan weer van alles eten zonder er last
van te hebben. Het loopen gaat nog niet zoo vlug. De
pleister op de wond is nog wat hinderlijk – maar van pijn
is geen sprake meer. Wij kunnen het ons zelf niet begrijpen
– binnen de 3 weken uit en thuis en dan zoo’n operatie
ondergaan. Hoe gaat het thans met Yke? Gij vertelt haar dit
wel en meldt ons eens binnenkort hoe het met U allen gaat.
Het gure weer heeft mij Vrijdag wat te pakken gehad. Nu
gaat het weer beter. Nu hartel. groeten, uw zw. Van
Loon.
Brief ongedateerd (vermoedelijk dinsdag 14 oktober 1919) –
origineel
Dinsdagmorgen, half twaalf.
Beste S.
E. en kinders!
Ik zit hier nu in de keuken pas bij de tafel, en nu zal ik
maar eens een brief aan U allen schrijven. De briefkaart
van Sybe hebben wij van morgen ontvangen. Griet gaat dus
wêer naar school. ’t Is alles boven verwachting gegaan dat
ik Vrijdag al thuisgekomen ben. Dr. Mulder zeide dit kon
even goed dan behoefde ik Zaterdag avond niet direct in de
avondlucht. G. Had de kamer, slaapkamertje, kasten en gang
alles al schoon; de andere gordijnen er al voor, dat ik
kwam in het schoone huis. Zaterdag morgen heeft zij de
kachel gezet. Vader was meer verreisd dan ik, het was nog
al guur wêer. E. Botma had hem laatst aangeboden, om wel
eens kerkedienst te doen in Mawier (Metslawier -red-) als
Vader niet kon; hij kwam hier Zaterdag morgen even, en zou
Zondag morgen wel voor hem naar Mawier; de vorige keer had
hij het ook gedaan. Vader kon zich toen Zondag den geheelen
dag nog maar uitrusten. Het gaat met mij best. Ik eet en
drink lekker; mag alles nu weer hebben, dat ik weet niet
wat mij overkomt. Ik ben daar in Leeuwarden geheel verwend;
wij hadden daags een fijn diné. Twaalf uur eten; eerst een
bord lekkere soep; ik nam dan een heel weinig aardappels
met een klein stukje vleesch en wat groente; dan kregen we
een goed stuk pudding met bessensap en als dessert nog goed
wat druiven en een peer. De druiven en peren kregen we van
het bezoek dat bij ons kwam, wij moesten het de Zuster
overgeven en dan verdeelden wij alles samen. Van 1 tot 2
uur slapen, maar dit kon ik meest niet. Ik kon ’s nachts o
zoo min slapen, dait is nu thuis veel beter. Het loopen
wordt ook wat beter, dit ging verleden week ook nog slecht.
De Hoofdverpleegster Zuster Bodde, daar was ik ook nog al
zeer mede bevriend, die bezorgde nog ’s morgens altijd de
Leeuwarder Courant, en wij hadden het o zoo best getroffen
met de Zuster Lemler, die was uitstekend in alles. Ook de
nachtzuster, Zuster Kooistra was zeer best; die was uit
Eernewoude, een nicht van Bep haar kinders.
Als Eke nu haast eens wil overkomen dat kan om mij wel,
hoor! ’s Avonds zit ik nu al 2 1/2 uur op, en dit wordt nu
alle dagen beter. Jannie maar meenemen.
Verleden winter heeft zij zo het heimwee gehad, dat zal zoo
niet wêer. Jannie moet dan maar een paar poppen meenemen,
want die zijn veel mooier dan die Beppe hier heeft, hoor!
Auke gaat dus nu weer naar school, wij hebben hem gister al
beklaagd, met dat gure koude wêer, het is te hopen dat hij
nu dadelijk niet weer ziek wordt, de minne tijd komt aan.
Wij verwachten dan altijd voor dien tijd bericht, wanneer
Eke van plan is om te komen, hoe dit het beste uitkomt. Uit
Wijnaldum zal deze week ook wel eens weer bericht komen hoe
– of het met Tante Yke gaat. Nou, dag Auke en Jannie! Vele
groeten van ons allen. G. maakt het eten klaar, en Vader
zit hier ook te schrijven. Uwe liefh. Moeke!
(Naschrift
aan voorzijde brief)
De pleister zit nog op de wonde, die zal er wel spoedig
afgaan, denk ik
(Waarschijnlijk
behoort de volgende tekst van Vader, dinsdagavond
geschreven, bij de brief van Moeder, die dinsdagochtend
geschreven is)
Tiisdeitojoun
Foardat
M. brief slúten wier kaem jimme postpakket. De ynhâld liket
ús foaral M. lekker ta. Hja is to Lj. – bidoarn – dit moat
deis dessert wêze, sa is ‘t mar. ‘t Giet mar tige best. M.
yt sa lekker – kouwefliis karbonade, skylfisk ens. Ek al
sin oan grauwe earte mei brêt spek – mar dat haw ik earst
mar ris ôfkard.
De mage moat earst mar ris goed fen ‘e operaesje bikom
wêze. Moeke fielt nou nearne hwet fen en dat moat sa bliuwe
as ‘t hwet kin, dos pyano oan. Mei de “buikwond” is ek neat
to dwaen. De pleister sit der noch op en bigjint al hwet
los to litten. Ik kin wol sjen dat it noch al in hiele jaep
west hat mear as in decimeter lang – mar M. fielt der neat
fen as hja der net oankomt. Hja is sa soun as in fisk mar
yet hwet wyt en meager. Sjocht goed helder en hat drok
praten oer de sisters en patienten. As Eke ris oer komt
scil der wol hwet loskomme. Janny moat mei komme as ‘t hwet
kin.
‘t Is hjir hjoed min waer – reine, waeije, tongerje, heilje
ens. Wy hawwe Snjeon de kachel sit hwent wy binne beide
skousk; ik haw hwet lest fen nearens.
Us beantsje bou ek fen de giele is net best bislean. Fen dy
Mont d’or krij ik hast gjin setgoed. Ha jimme de romte kin
E. der in doaske fol mei nimme mar yn ‘e pûl.
Nou is dit beetsje ek werfol en M. scil der njurker lytsen
ris ôf, ‘t is nou healwei sounen. De buijen binne der
tafalle scil Auke wol sizze. Wy hawwe him hjoed al
bitskoge. Us hertl. groeten Fader.
Brief ongedateerd (vermoedelijk dinsdag 14 oktober 1919) –
vertaling
(De
Friestalige tekst van Vader vertaald)
Dinsdagavond
Voordat
Moeke’s brief gesloten was, kwam jullie postpakket. De
inhoud lijkt ons vooral lekker voor Moeke. Ze is te
Leeuwarden – bedorven – dit moet dagelijks dessert zijn, zo
is het maar. Het gaat maar zeer best. Moeke eet zo lekker –
rundvleeskarbonade, schelvis enz. Ook al zin in kapucijners
met braadspek – maar dat heb ik eerst maar eens
tegengehouden.
De maag moet eerst maar eens goed van de operatie bekomen
zijn. Moeke voelt nu nergens wat van en dat moet zo blijven
als dat kan, dus piano aan. Met de ‘buikwond’ is ook niets
te doen. De pleister zit er nog op en begint al wat los te
laten. Ik kan wel zien dat het nogal een hele jaap geweest
is, meer dan een decimeter lang – maar Moeke voelt er niets
van als ze er niet aankomt. Ze is zo gezond als een vis,
maar nog wat wit en mager. Ziet goed helder en heeft druk
gepraat over de zusters en patiënten. Als Eke eens overkomt
zal er wel wat loskomen. Janny moet meekomen als het kan.
Het is hier vandaag slecht weer – regenen, waaien,
donderen, hagelen enz. Wij hebben zaterdag de kachel
aangemaakt, want wij zijn beide verkouden. Ik heb wat last
van benauwdheid.
Onze boontjesteelt, ook van de gele, is niet best
uitgevallen. Van die Mont d’Or krijg ik haast geen
pootgoed. Hebben jullie over, kan Eke er een doosje vol van
meenemen, maar in vrucht?
Nu is dit beetje ook waardevol en Moeke taait nu
langzamerhand eens af, het is nu half zeven. De buien zijn
er toevallig, zal Auke wel zeggen. Wij hebben hem vandaag
al bezocht. Onze hartelijke groeten, Vader.
Briefkaart
27 oktober 1919
27 Oct.
Maandag morgen
Beste S.
E. en kinders!
De briefkaart van Eke hebben wij ontvangen, de schoonmaak
moet dus eerst maar achter de rug. Eke moet dan maar
schrijven wanneer of zij met Jannie komt. De peren welk
over geschreven wordt, zijn welkom, daar ik bijna alle
dagen gestoofde peren bij de aardappels krijg; dit verveelt
mij ook niet, en is altijd even lekker. Verleden week met
het mooie wêer deden Vader en ik alle morgens een kleine
wandeling in de zon, zoodat het loopen nu al weer veel
beter is, als eerst. Ik zit nu ook al weer wat langer op.
Vader is ’s morgens nog al wat kortademig; de oude kwaal
wêer van alle winters. Ik heb verleden week ook een brief
aan Tante Yke geschreven, die betert nu wêer voor zoo ver
wij weten. Deze week maar eens weer bericht naar uwe
Moeder. Gaat het nu weer goed met Auke?
Otto moet 24 en 25 November en 27 en 28 Nov. naar Groningen
om zijn examen in het boekhouden te doen, Jan en hij beide,
zitten maar druk te leren. G. wacht op de briefkaart, nu
maar eindigen. Wees allen van ons gegroet. Uw liefh.
Moeder.
N. v. Loon-Roorda.
Dag Auke en Jannie!
Brief 9 november 1919 – origineel
Mitselwier
9 Novimber
B. S. E.
A. en J.,
Hjirby myn tank for de lokwinsken op my jierdei. It giet al
aerdich nei de 30 ta, nou en, ‘k sil mar net kleije oer myn
posysje, der binne to folle dy ’t der minder oan ta binne.
Dina is wer in foarbyld. Hwet is ’t wer mâl net sa jimme,
dat nou wer mei sa’n faem treffe moatte. Yn ‘e winter in
oaren ien to finen se ek net sa flat rinne.
Ear jister krichen wy de parren en appels oer ‘e post, ek
hjir for ús hertllike tank. De great par wier hwet
plakkerich wirden en ha we dalik mar fild. Fijn hjir! Moeke
is nog altyd forbeard oer hjar totale genezing. Faek dat er
nei yten in lofsang komt op ‘e dokters en sisters en sa
hwet hinne. Folle ta gelyk kin hja net ha, mar nou en dan
‘e hwet. Der mot om tocht wirden kin ik mar merke. Fen ‘e
middei oan ’t pianospyljen wer twa oan hâlden. Nou bin der
noch twa for Moeke efter út.
De leefwize is tsjindwurrich sa ’s moarns 9 ûre fen ’t bêd,
nei iten der wer op oan ‘t 4 ûre ta en joun mei ús er op
goed 10 ûre. Nou mer dizze hjoed is ’t fensels op ‘e stoel
sitten, mar for ‘e tiid, dan gyng ’t ek al op in besykjen,
nei Willems Heinke, frou Hamalda, âlde frou Aeberda, elk
krych syn beurt.
It dwaen wird nou just noch nei sa folle hwet bierdsje en
hwet nei de kachel sjen en sa hwet hinne. Us naeijen is
efter op rekke mei al de wedewaerdigheden. Nou scil Jikke
fen Abe en Hike ris komme om my to helpen for in flewielen
jurk.
Eke scil wol sizze Geart do der it wol oan, mar Moeke woe
it beslist sa ha, dat ik by in lape dy ’t ik for f 9.- koft
hie mear by keapje scoe for in hele jurk. Nou wird it ien
fen twarrellei soart klear pauwblauw. ‘k Ha noch gjin model
útsjoen mar ik hoapje him klear te hawwen for as A. En J.
komme. Jim skriuwe wol hwennear nou?
It bêd leit sont Moeke nei L. gyng al opmakke, de lekkens
scil wol kâld wêze, mar der is wol middel for. It kantsje
is deis altyd twa kear yn ‘e baen. Moeke is sa blomsk
wirden en bin middeis oars net waerm wirde – as hja gjin
kantsje hat. Ik bin lêsten ris op in freed nei Z. en
meester W. West op freed, dan ryde de treinen hwet oars.
Tige kreas alles yn oarder fensels. Meester Douwe hat wol.
As jim appels stjûre wolle tige bêst hjir! Parre to stoven
binne wy wol fen forsjoen. Dizze bring ik freed to jouns
nei de bakker yn ‘e oven en se wirde dan fijn gear stoafd.
In nije útfyning om brânje to bisparre. Parren nimme sa ‘n
fjur om se lekker to krijen. Eltse turf komt op 1 1/2 cent.
Otte mal de 24ste
fen
dizze moanne nei Grins om examen to dwaen yn ’t boekhâlden.
Jan ek en in Andries Miedema ek ien fen ‘e febriek.
Der hinget noch al hwet oan fêst sa ’t is liket se helje it
súver by nacht en by der tsjinwirrich. De jonge is sa
meager as in rûk en kin nou al net mear ite hear ik wol. It
is in spil om hwet to wirden en dan noch om in betrekking
to kreijen. Boekhâlden hjir by de bouwforieniging sneupt ek
al gjin greate stikken op. Op in duur wol mar nou noch net.
Hjir scille ek mer 6 neije húzen bouwt wirde. Allegear oan
‘e achterwei.
Fen H. en L. fen ‘e moarn in brief. Tante hie pine yn ‘ e
bolle do ’t hja de snjeons oan kamen, mar hie al by de
tafel lein by de bisite. Der wiernen 10 man liuw ik. Tante
hat nou al twa yn pension, Kees v.d. B. ek. Nou hâld ik mar
as E. en. J. toch komme binne wy folle mear beprate. Nou ta
sjens dan! Dag Auke en Janny! Jimme G.
(Achterzijde)
Fader komt er net út tsjindwirrich, dat nevelige waer hat
fensels tige ynfloed op ‘e koartaemigheid. It iten is oars
net slim. Leyn hie fen ‘e simmer drippen en der is fader ek
oan rekken en dy helpe sa ’t skynt. It recept hat hja oer
stjûrd. It is al noflik, as men sa’n getzel net mear hat,
nei dy riispot alle dag. Moeke hat gjin riis mer iten sa
lang hja thús is. Flesk kin hjar net folle skelen, mar
fisk, dat is de ‘leaze’, scoe Heinte fram wol sein. Lokkich
dat er om ‘e oare dei hast in fleskwein komt. Nou mal fader
noch mar hinne.
Geartsje hat al safolle skreaun, dat ik scil wol gjin nijs
derbij voegje kinne. Mar hja jowt my de pine yn ‘e hânnen,
en nou moat ik ek wol hwent wy hawwe sa’n beste help oan
hjar yn alles, dat it mei hjar wol to wille wêze. Moarns 7
ûre komt G. der ôf en om helwei achten hawwe wy ús kopke
thé op it boerdsje en efkes letter Moeke in sean aei mei in
stikje brea en in stik brea mei spek. Dat is ’t bigjin fen
‘e dei – den in krûze môlke en letter yet in kopke thé. Oan
jowe wy ús wer hwet del; om 9 en 10 komme wy der ôf (ek wol
ris dalik 9 ûre, mar dan ik gjin lêst fen nearens hawwe en
dat spant der tsjinwirdich wol ris om mei dy snie en nevel.
’t Is hjoed tige kâld en winich en jister ek fen nacht frij
hwet snie fallen. Ik moast nei Nijewier to spyljen – mar
lokkich haw ik in pleats forfangen oan Eage Botma, dy ’t
hjir mei Maeije kaem is to wenjen. Hy hat it to Moarre ek
wol dien – as jonge hat hy les fen my op ’t oargel hawn. Hy
wol ’t graech ûnderhâlde en ik by der moai mei klear. Moeke
kin ek net mear nei Nijewier. Ik haw it hjir noch ider kear
dien. Us dominy foldacht goed – wy binne nou oan ’t wirk
mei in list for djûrtetushuk.
Doarstou der tsjin oan Eke om mei Janneke de reis yn ‘e
winter te reisgjen. Wy wolle jimme graech forwachtsje op
myn jierdei. Wy smulle tige fen jimme lekkere appels en
parren. Moeke knapt moai op mar hja wol net rjucht flesk
ite – fisk det is alles in stoafde apels of parren. Hja
bigjin ek wer hwet to pielen – mar folle wirdt it noch net.
Hja is lokkich goed soun mar de krêften binne der noch net
wer. Moai dat Auke wer klear is. Hy scil oars nou moarns
wol ris tsjin ’t waer onrusten. Nou kan ik alles fol
krabbele en groet jimme. Fader.
Brief 9 november 1919 – vertaling
Metslawier,
9 november
Beste
Sybe, Eke, Auke en Jannie,
Hierbij mijn dank voor de gelukwensen voor mijn verjaardag.
Het gaat al aardig naar de 30 toe, nu afijn, ik zal maar
niet klagen over mijn positie, er zijn teveel die er minder
aan toe zijn. Dina is alweer een voorbeeld. Wat is het weer
dol, niet, dat u, dat nu weer net zo’n meisje treffen moet.
In de winter een ander iemand te vinden zal ook niet zo
vlot lopen.
Eergisteren kregen wij de peren en appels via de post, ook
hier voor onze hartelijke dank. De grote peer was wat
plakkerig geworden en hebben wij direct opgegeten. Fijn
hier! Moeder is nog altijd voorbarig over haar totale
genezing! Vaak komt er na het eten een lofzang op de
dokters en zusters enzovoort. Veel tegelijk kan zij nog
niet hebben, maar zo nu en dan eens wat. Er moet aan
gedacht worden, kan ik wel merken. Afgelopen middag
pianogespeeld. Wil ook al weer gaan lesgeven? Vader heeft
twee leerlingen aangehouden. Nu zijn er nog een aantal voor
Moeder over.
De leefwijze is tegenwoordig zo: ’s morgens 9 uur uit bed,
na het eten er weer op, tot 4 uur toe en ’s avonds met ons
erbij goed tot 10 uur op. Nu met deze kou is het vanzelf op
de stoel zitten, maar voor die tijd, dan ging het ook al op
een bezoekje, naar Willems Heinke, mevrouw Hamalda, oude
vrouw Aeberda. Ieder krijgt zijn beurt.
Het doen wordt nu echt nog niet zo veel anders dan breien
en wat naar de kachel kijken en dergelijke dingen. Ons
naaien is achterop geraakt met al de wederwaardigheden. Nu
zal Jikke van Abe en Hike eens komen om mij te helpen voor
een fluwelen jurk. Eke zal wel zeggen ‘Geertje, doe er wat
aan’, maar Moeder wil het beslist zo hebben, dat ik bij een
lapje dat ik voor f 9.- gekocht had, meer zal bijkopen voor
een hele jurk. Nu wordt het één van tweeërlei soort helder
pauwblauw. Ik heb nog geen model uitgezocht, maar ik hoop
hem klaar te hebben als Auke en Jannie komen. U schrijft
wel wanneer ze komen?
Het bed ligt sinds Moeder naar Leeuwarden ging al
opgemaakt, de lakens zullen wel koud zijn, maar er is wel
een middel voor. Het kantje is overdag altijd twee keer
omgeslagen. Moeder is een koukleum geworden en kan ’s
middags anders niet warm worden als zij geen kantje heeft.
Ik ben laatst eens op een vrijdag naar Zuster en naar
meester W. geweest, op vrijdag dan rijden de treinen wat
anders. Zeer netjes alles in orde, vanzelf. Meester Douwe
heeft wel.
Als u appels sturen wil, zeer best hier! Van stoofperen
zijn wij wel voorzien. Deze breng ik vrijdagavond naar de
bakker in de oven en ze worden dan fijn gaar gestoofd. Een
nieuwe uitvinding om brandstof te besparen. Peren nemen
zo’n vuur om ze lekker te krijgen. Iedere turf komt op 1
1/2 cent.
Otte mag de 24ste
van deze
maand naar Groningen om examen te doen in het boekhouden.
Jan ook en een Andries Miedema, ook één van de fabriek. Er
hangt nogal wat aan vast zodat het lijkt dat ze het
tegenwoordig zuiver bij nacht en bij dag halen.
De jongen is zo mager als een lat en kan nu al niet meer
eten, hoor ik al. Het is een moeite om wat te worden en dan
nog om een betrekking te krijgen. Boekhouden hier bij de
bouwvereniging levert ook al geen grote hoeveelheid geld
op. Op den duur wel, maar nu nog niet. Hier zullen ook maar
6 nieuwe huizen gebouwd worden. Allen aan de Achterwei
(Achterweg –red.-).
Van Harm en Lien vanmorgen een brief. Tante had pijn in het
hoofd toen ze ’s zaterdags aankwamen, maar had al bij de
tafel gelegen bij het bezoek. Er waren 10 man, geloof ik.
Tante heeft nu al twee in pension: Kees v.d. B. Ook. Nu
houd ik maar op als Eke en Janny toch komen kunnen wij veel
meer bepraten. Nou, tot ziens dan! Dag Auke en Janny!
Jullie Geertje.
(Achterzijde)
Vader komt er niet uit tegenwoordig, dat nevelige weer
heeft vanzelf veel invloed op de kortademigheid. Het eten
is anders niet moeilijk. Leyn had van de zomer druppels en
daar is Vader ook aan geraakt en die helpen naar het
schijnt. Het recept heeft zij verstuurd. Het is al
aangenaam, als men het overgeven niet
meer heeft, na die rijstepap alle dagen. Moeder heeft geen
rijst meer gegeten zo lang zij thuis is. Vlees kan haar
niet zoveel schelen, maar vis, dat is de ‘beste’, zou
Heinte nu wel zeggen. Gelukkig dat er haast om de dag een
viswagen komt. Nu mag Vader nog maar wat
schrijven.
Geertje heeft al zoveel geschreven, dat ik er wel geen
nieuws bij zal kunnen voegen. Maar zij geeft mij de pen in
de hand en nu moet ik ook wel, want wij hebben zo’n beste
hulp aan haar in alles, zodat ik haar wel ter wille wil
zijn. Morgenochtend om 7 uur staat Geertje op en rond half
acht hebben wij ons kopje thee op het bordje en eventjes
later Moeder een vers ei met een stukje brood en ik een
stuk brood met spek. Dat is het begin van de dag – dan een
kroes melk en later nog een kopje thee. Dan gaan wij weer
wat rusten; om 9 en 10 komen wij er weer uit; ook wel eens
dadelijk 9 uur, als ik maar geen last van benauwdheid heb
en dat spant er tegenwoordig wel eens om met die sneeuw en
nevel. Het is vandaag zeer koud en windering en gisteren
ook – vannacht vrijveel sneeuw gevallen. Ik moest naar
Nijewier om te spelen – maar gelukkig heb ik een plaats
kunnen overdragen aan Eage Botma, die hier in mei kwam
wonen. Hij heeft het in Morra ook goed gedaan – als jongen
heeft hij van mij orgelles gehad. Hij wil het graag
onderhouden en ik ben er mooi klaar mee. Moeder kan ook
niet meer mee naar Nijewier. Ik heb het hier nog iedere
keer gedaan. Onze dominee voldeed goed – wij zijn nu aan
het werk met een lijst voor duurte(...). Durf je het aan
Eke om met Janneke de reis in de winter te maken. Wij
willen jullie graag verwachten op mijn verjaardag. Wij
smullen zeer van jullie lekkere appels en peren. Moeder
knapt mooi op, maar ze wil geen gerookt vlees eten – vis
dit is alles...gestoofde appels of peren. Ze begint ook
weer wat bezig te zijn – maar veel wordt het nog niet.
Ze is gelukkig goed gezond, maar de krachten zijn er nog
niet weer. Mooi dat Auke weer klaar is. Hij zal anders nu
’s morgens wel eens tegen het weer opzien. Nu heb ik alles
volledig opgekrabbeld en groet jullie. Vader.
Briefkaart
11 november 1919 – origineel
Freedtojoun
6 ûre
B.B.
G. en ik hawwe Moeke hjoed thús helfe. In beste reis hawn.
Om 4 ûre wieren wy yn’e hûs. It gean is ’t noch hwet min.
Troch ’t station nei de trein ús yn’e earm en hjir fen ’t
ein fen ‘e reed ôf wer sa oan de doar ta. Do hwet thé sa
gau as ’t koe in bak mei girre, in krûs môlke en nou leit
hja wer op hjar eigen bed tige bliid fen sels. ‘k Ha efkes
mei Dr. Mulder praet hy fynt de tastân ginstich, it scoe
fierder wol goed gean. Moeke kin lekker ite en wirket fen
alles nei binnen. Gjin pine en ek nea lest fen ‘e hoele
hawn. Kompleet in mirakel, sa as ús âlde slachter wol sein
ha. Letter wol ris mear. Fader.
Briefkaart 11 november 1919 – vertaling
Vrijdagavond,
6 uur.
Beste
kinderen,
Geertje en ik hebben Moeder vandaag thuis geholpen. Een
beste reis gehad. Om 4 uur waren wij in het huis. Met het
lopen is het nog wat min. Door het station naar de trein
arm in arm èn hier van het eind van de weg af tot aan de
deur toe. Toen wat thee gegeven, als het kon een bak met
gerst, een kroes melk en nu liegt ze weer in haar eigen
bed, zeer blij vanzelf. Ik heb even met Dr. Mulder gepraat,
hij vindt de toestand gunstig, het zal verder wel goed
gaan. Moeder kan lekker eten en werkt van alles naar
binnen. Geen pijn en ook nooit last van de buik gehad.
Compleet een wonder, zoals onze oude slager gezegd heeft.
Later wel wat meer. Vader.
Briefkaart 19 november 1919 – origineel
Mitselwier,
19 Nov. 19
B.B.
It spyt ús den danich, det E. en J. net komme kinne, mar
tsjin sykte en ûngemak kin gjin minske. Ik leau net det ‘de
4de
ziekte’
ûnder de gefaerlike rekkene wirdt. Yn’e waermte bliuwe scil
wol de haedsaek wêze. Wy wolle der it beste fen hoopje. En
nu moat Janny op M. passe ef is de kwael bismetlik, né wol?
Sibe skriuwt wol gau ris wer.
’t Is hjoed op ‘e dei ôf in jier dat jim heit ôfreisge is,
wer bliuwt de tiid? Ho giet it mei jim mem yn’e winter? Mei
moaike Yke gyng it efterút, skreau Eke. Wy scoene der yet
wol ris hinne wolle, mar it ki net. Ik hâld my sa folle as
’t kin, binnen doar den kin ‘k it beste. En ik kin my yn
acht nimme. Otto scil nije wike nei Grins foar de knobis.
Foar 2 kommissies. Mercurius en de Ver. van Leraren. Syn
broer Jan giet ek hinne en yet ien út Mitselwier. Mei rjue
groeten fen ús trijen. Fader.
Briefkaart 19 november 1919 – vertaling
Metslawier,
19 november 1919
Beste
kinderen,
Het spijt ons dusdanig dat Eke en Jannie niet komen konden,
maar tegen ziekte en ongemak kan geen mens. Ik geloof niet
dat de 4de ziekte onder de gevaarlijke gerekend wordt. In
de warmte blijven zal wel de hoofdzaak zijn. Wij willen er
het beste van hopen. En nu moet Janny op Moeder passen, of
is de kwaal besmettelijk, nee toch? Sibe schrijft wel gauw
weer eens.
Het is vandaag de dag een jaar geleden dat uw vader
afgereisd is, waar blijft de tijd? Hoe gaat het met uw
moeder in de winter? Met Moaike Yke ging het achteruit,
schreef Eke. Wij zouden er nog wel heen kunnen willen, maar
het kan niet. Ik houd mij binnenshuis dan ben ik het beste,
en ik kan mijzelf in de gaten houden. Otto moet volgende
week naar Groningen om voor de rechtbank te verschijnen.
Voor 2 commissies. Mercurius en de Vereniging van Leraren.
Zijn broer Jan gaat ook zijn en iemand uit Metslawier.
Met hartelijke groeten van ons drieën. Vader.
Brief
21 november 1919 – origineel (21 of 28 november; niet
duidelijk, gedateerd op 21 november 1919)
Mitselwier.
Freedtojoun
B.B.
Sinter Klaes is fen ’t jier mar bitiid – det komt fen de
tariefsforhéging mei 1 Dec. Dat liezen wy jouns yn’e krante
en do mar gau oan ‘e gong dan kin it moarn yet forstjûrd
fen Lien kaem fen’e middei in brief werút bliek, det Harm
syn stikken foartstjûre scoe.
For Auke in boek Willem Tel det ik tige moai fyn en ek ien
for Janny. Fierder hwet taei for elk in ding ek hwet
boarstplaet dat is speciaal for A. en J.
Ek noch hwet rys for Eke net folle mar Moeke kin nei de
Ljouwter reis gjin sikerys mear krije – dit is fen de âlde
foarrie en die is net sa great. Eke kin der doch wol ris
hwet fen yn ’t sop hawwe. Ho giet it nou mei de patient?
Nijs kin ik nou net mear skriuwe dos ús groetenissen.
Fader.
De bôlen binne for de hûshalding. Rys is hjir wol te krijen
mar for it stûren it poun dat scil to Hedel ef den Bosch ek
wol to krijen wêze.
It lapke flewiel is fen Eke jurk. Der binne twa lapkes yn
pleats fen ien.
Brief 21 of 28 november 1919 – vertaling
Metslawier,
vrijdagavond
Beste
kinderen,
Sinterklaas is dit jaar maar bijtijds – dat komt door de
tariefsverhoging per 1 december. Dat lazen wij ’s avonds in
de krant en toen maar gauw aan de gang gegaan, dan kan het
morgen nog verstuurd worden. Van hier kwam ‘s middags een
brief, waaruit bleek dat Harm zijn stukken versturen zou.
Voor Auke een boek ‘Willem Tel’ dat ik zeer mooi vind en
ook één voor Janny. Verder wat taaitaai, voor elk één pop,
ook wat borstplaat dat is speciaal voor Auke en Janny.
Ook nog wat rijst voor Eke, niet veel, maar Moeder kan na
de Leeuwarder reis geen zilverrijst meer krijgen. Dit is
uit de oude voorraad en die is niet zo groot. Eke kan er
toch wel eens wat van in de soep hebben. Hoe gaat het nu
met de patiënt?
Nieuws kan ik nu niet meer schrijven, dus onze groeten.
Vader.
De broodjes zijn voor de huishouding. Rijst is hier wel te
krijgen maar om het pond te sturen – dat zal te Hedel of
Den Bosch ook wel te krijgen zijn.
Het lapje fluweel is van Eke’s jurk. Er zijn twee lapjes in
plaats van één.
Brief 26 november 1919
Woensdagmorgen
Beste S.
E. en kinders!
Eke haar brief Zondag morgen ontvangen en die van Auke en
Sybe gister middag. Wel bedankt voor de felicitaties. Auke
had alles zoo duidelijk geschreven, hij leert al mooi aan
met schrijven, zulke letters kan men zeer best lezen. Het
zal Eke wel vervelen op bed, maar gelukkig dat de bontheid
over is, en de hoofdpijn ook wat betert, maar oppassen en
voorzichtig zijn. Jannie al druk mee helpen, he Jannie, en
Auke moet Mem maar eens wat gezelschap houden. Het gaat met
mij nu maar weer best. Hoe kon het zoo raar, Zaterdag
morgen, juist op Vaders verjaardag was ik niet recht wel en
wilde maar liefst op bed blijven, geen verkeerd eten gehad,
doch ik dacht dat ik Vrijdag avond wat te veel saliemelk
had gedronken. Eerst dacht ik, dat ik weer braken moest,
doch gelukkig ging alles zijn natuurlijke weg. Des morgens
3 maal ontlasting. Ik ben toen tot des avonds 5 uur op bed
gebleven, en zat toen den geheelen avond weer bij de tafel.
Des nachts goed geslapen en Zondag was ik weer klaar, heb
nu nergens hinder meer van. Vader is ’s morgens nog al wat
kort ademig, en blijft meest tot een uur of 10 maar te bed,
ook een paar dagen last dat de tong wat open was en rillig
door de leden. ’s Middags en ’s avonds is hij het best. Op
de verjaardag kwamen eerst Zaterdag morgen Jansma, later
Veenstra, Alberda en Dominé. Des avonds half zes Not.
Feenstra en later nog Juffr. v.d. Meer en Otto. Van Aukje
kwam een briefkaart. Tante Kee een briefkaart. Mina een
brief. Anne Veenstra een briefkaart. Harmen en Lien een
brief. Oom Johannes een briefkaart, de brief zoude volgen,
maar die is er nog niet, en Maandag nog een brief van Sicco
Postma op verlangen van Tante Yke. Tjal was er een week en
hij moest Maandag weer weg. Het gaat achteruit, de geest
bleef zeer helder, doch dikke beenen en last van dikke
buik, dat Moeder was zoo hulpbehoevend, schreef hij, dat
Heter en Tjal zouden op aanraden mede van Dokter Maandag
naar het ziekenhuis, om te bepraten dat het beste was dat
ze daar heen kwam. Het spijt ons zeer dat het zoo ver af
is, dat wij haar niet eens kunnen bezoeken; het lijkt ons
niet goed toe. Heter en T. wilden ze ook wel bij zich in
een kamer hebben, maar zoo wilde ze niet. Mina schreef dat
haar Moeder was al drie weken griepig geweest en bleef nog
al wat slap. Tante Kee gezond als een visch; komt daar nu
altijd Zondags van 3 tot acht. Jan Castelein ging
tegenwoordig alle dagen naar het Diaconessenhuis om weer
bestraald te worden, maar het gaf weinig. Jimke zal met
Mei, geloof ik, trouwen en komt op de plaats, zij is een
boerendochter van Garijp, Foekje Brandsma. Het huis dat
Harmen en Tjitske in wonen heeft Oom Adam gekocht, zoodat
die niet met Mei behoeven te verhuizen. Aan Harmen hebben
wij geschreven dat hij altijd solliciteren moet; een
Rijksbetrekking is altijd beter dan bij particulieren; de
eerste jaren is het wat minder, maar dat wordt later beter.
Otto zou gisteravond een briefkaart schrijven, wat hij er
zelf van dacht. Zondag middag zijn ze met per fiets naar
Buitenpost gegaan; wel duizend waren er die hun examen te
Groningen moesten doen. Vrijdag avond komen ze weer thuis,
2 dagen voor Mercurius, en Donderdag en Vrijdag voor de
Veereniging voor Leeraren 2 examens; maar afwachten. De
jurk is nog niet klaar. Jikke is hier een middag geweest om
te helpen, van 2 tot 8 uur. Nu zou ze nog eens een middag
komen, maar zij heeft het zoo druk, dit kon niet eerder dan
de volgende week. De appels zijn lekker ’s avonds hebben
wij wel eens in de ketel, peren hebben wij nog niet
geprobeerd, er waren peren van ons eigen die eerst moesten
gebruikt worden. Die heerlijke peren van laatst hebben wij
nog een paar van, zij worden alle avonds na gezien; wat een
genot, als ik zulks nu ook weer kan hebben. Ynske moet
Vrijdag over acht dagen weer naar Groningen om onderzocht
te worden. Zij is bij Beppe, maar gaat een paar dagen in de
week naar huis. Het gaat wel aardig, maar beter is het nog
niet. Bij Notaris Groenier is al drie weken een
pleegzuster, geheel binnenkort heeft zij het te verwachten;
zij is altijd, geloof ik, nog al goed gezond. Jan Lubberts
denkt met Mei te trouwen, dan wordt het voor Tjip ook
minder. Bertus Edema ook druk in de verkeering, met een
zuster van Klaas Woudstra zijn vrouw, een nicht van
Leentje. Hier komen met Mei drie huizen bij, ieder met 2
wonings. Jipke Baarda komt met Mei ook weer in Metslawier;
de onderwijzer Jousma komt in een van die nieuwe wonings.
Eke moet nu maar eens zien hoe of het komt, om in de eerste
tijden over te komen, zal misschien wel niet van kunnen
komen, korte dagen en soms slecht weer en na zoo lang te
bed moeten blijven. Het speet ons zeer dat dit nu zoo moest
treffen, maar daar kan men niets aan doen. Dag Auke en
Janni, Nnu zal ik maar eindigen, verder maar beterschap. Uw
liefh. Moeke.
(Het
volgende gedeelte is door Vader geschreven)
(Gedeelte gericht aan Auke)
Metslawier,
26 Nov. 19
Dit is
eerst voor Auke. Ik bedank hem voor zijn gelukwensch. Ik
kan zien, dat hij met schrijven heeft aangeleerd. Ik ben
blij dat Edelman en Rood hem zoo in de smaak valt. Als ‘t
wat kan, hoop ik nog eens een mooi boek voor hem te vinden.
Hij moet maar afwachten. De reisjes daags naar den Bosch
bevallen hem wel, dat is maar mooi en als hij nu op school
ook flink opschiet, is ‘t heelemaal in orde. Ik moest als
jongen alle daags heen en terug naar Warga, 3 kwartier
loopen en een poos naar Leeuwarden des Zaterdags – dat was
haast 2 1/2 uur en er was anders geen gelegenheid dan te
voet. Eenmaal, dat ik met een boer reed, geraakten wij ook
nog met paard en wagen in de sloot. Ongelukken gingen ook
mee, dat ondervindt den mensch altijd. Pake.
(Gedeelte
gericht aan de anderen)
Harmen
schreef mij ook over zijn sollicitatie plannen. Met het oog
op zijn vooruitzichten bij De Jonge en Co. vind ik zoo’n
rijksbetrekking nog zoo gek niet. Bezwaren zijn aan alles
verbonden maar vooruitzicht op pensioen is ook wat waard en
wanneer hij in 15 jaar tot een f 400.- kan opklimmen dan is
zulks mooi. De eerste jaren zijn natuurlijk de magere, maar
er komt gauw verruiming. Het aanhoudende gereis blijft
lastig, dat is waar. De beslissing ligt natuurlijk bij hem
zelf. Het grootste euvel is, dat hij op 27 à 28 jaar weer
met vlegeljaren (‘broekie zijn’ -red-) beginnen
moet. Wij zullen afwachten wat er van komt.
Gelukkig dat Eke betrekkelijk gezond is – volgen er ook nog
vervellingen zooals bij roodvonk? ‘t Wil mij niet aan, dat
tante Yke weer beter wordt. Wij hopen maar dat het lijden
niet te groot zal worden. In ‘t ziekenhuis vindt zij de
beste verpleging zou zij er geheel mee content zijn? Onze
hartelijke groeten, Vader.
Brief 5 december 1919
Donderdag
avond, 4 Dec.
Best S.
E. en kinders!
Het postpaccet hebben wij Maandag avond ontvangen, en
dachten maar even te wachten om terug te schrijven, anders
kruisten de brieven misschien elkander wêer. Hartelijk dank
voor de inhoud, wat soort appels zijn deze? heel groote,
nietwaar? de peren moeten nog wat liggen. De andere peren
van laatst, die gebruikt moesten worden te stoven, hebben
wij verleden week gehad, maar lekker; een frissche smaak en
zoo rood als een kraal. Auke en Jannie zijn dus wel met de
boeken ingenomen, wij wisten niet wat wij anders zouden
sturen, poppen heeft Jannie genoeg.
Eke begint dus wêer wat beter te worden; de kinders blij,
als Mem weer bij de tafel zit. Hoe staat het met de meid,
gaat Dina nu met Nieuwjaar weg? hoe kan dit wêer zoo raar,
en dat in de winter. Van Lien Postma kregen we Maandag weer
een briefkaart, dat het met Yke minder werd; de vorige
nacht had ze een minne nacht gehad, en moest zoo braken.
Tjal zou deze week nog maar bij Oom Heter blijven, dat zij
is nu al in het ziekenhuis. De zoon van Kruisinga, Kees, is
dezer zomer getrouwd met een voorname boerendochter van E.
Het ging met de sneltrein en moesten voorloopig bij haar
ouders blijven inwonen, en Kees daags naar Metslawier met
de fiets. Hij heeft toen later het huis van Groenwold
gekocht, die zijn op 1 November naar E. gegaan, tot Mei bij
vrouw Groenwold haar zuster en zwager, (Wijkstra) in een
kamer en dan konden ze in een ander huis komen. Groenwold
moet nu alle dagen met de fiets naar Metslawier en heeft nu
zijn kantoor in de kamer van Bernardus en Leentje; de
brandkast staat bij Johannes wegwerken. Het huis is nu van
binnen geheel geverfd, zoodat Kees en de jonge vrouw het
deze week hebben betrokken. Zij is een dochter van Aant
Zijlstra, Eke kent haar misschien niet, nog maar 18 jaar
oud. Heeft Eke ook plannen, wanneer Gij denkt te komen? Mij
dunkt Harmen en Lien zullen met de Kerstdagen wel komen,
maar ik weet het nog niet. Daar Vader ook nog iets wil
schrijven, zal ik nu maar eindigen. Da Auke en Jannie! Uw
liefh. Moeke.
(Deel
geschreven door Vader)
Met Otto
en Jan B. is het voor het eerste examen mis. O. had 1 punt
te weinig – het zat hem aan ‘t handelsrekenen. Er was een
voorstel bij waar hij in ‘t geheel niet kon n.l. het
laatste deel er van. Hij had een 5 voor dat vak; voor de
andere vakken 6 en 7. Jan was nog minder gelukkig.
Mercurius moet nu nog volgen uitslag eerst met 14 dagen.
Dat is meer in practische richting dunkt mij. Otto is daar
beter over tevreden – maar was in alles ook niet voldaan.
‘t Blijft examen doen. Voor de Inv. Wet- en Ouderdomsverz.
heeft hij reeds pogingen aangewend. Ik heb heden
formulieren aangevraagd voor Moeke en mij voor Vrijwillige
verzekering ouderdomsweek. Volgens de adv. in de Lw. Ct.
(Leeuwarder Courant -red-) heb ik maar een jaar lang 39
cent per week te betalen om f 3.- rente per week te krijgen
en Nynke 5 jaar. ‘t Lijkt mij zelf vreemd hoe en daarom heb
ik inlichtingen bij den Voorz. van den Raad van Arbeid
gevraagd. Heeft Auke Tel al onder handen? Is ‘t mooi,
jongen? En J. speelt zeker met de poesjes. Sultan kan deze
ook niet bijten. Jelui moet de fruit rekening maar eens
opmaken: wij hebben zoo voor en nu nog al wat gekregen. Wij
smullen er nog van, zoo nu en dan. Ik heb tante Kee ook
aangeraden zich voor de Vrijw. verz. op te geven. ‘t Zou
voor haar ook mooi zijn. Zij is een jaar jonger dan Moeke.
Onze St. Niklaas surprise bestond in een mandaat van f
150.- duurtetoeslag op het pensioen voor 19. Ik had gedacht
van f 160.- 20% heette het volgens de berichten. Verleden
jaar was het 15% toen kreeg ik f 120.-. De min. is met een
wet bezig om de pensioenen zelf te verhoogen. Wij zullen
dat moeten afwachten en zijn nu al blij met een bijslag.
Hier worden pogingen aangewend om in Oostd. een consumptie
ver. op te richten. Otto is gepolst of hij ook te vinden
zou zijn voor boekhouden of zoo iets. In verschillende
dorpen zullen winkeliers gevraagd worden mee te doen. Zij
kunnen dan tegen vast procent de in ‘t groot aan te kopen
producten verkoopen. Ds. Meijer en meester Schrader zijn de
voormannen hoor ik. Ik heb er mij nog niet mee bemoeid. Als
men de kleine winkelier zijn brood niet geheel uit den mouw
staat, kan ik wel met de zaak meegaan. Het kwaad schuilt
meest bij de groote grossiers - dat ziet men bij de rijst.
Nu de groote plattelandsbond zelf rijst laat komen - bieden
de heeren de hunne, die er niet heette te wezen, ook aan.
Zoo moet het met meer artikels gaan, zegt men. De wereld
één groote coöperatie lijkt mij ook niet goed toe.
Nu krijg ik bezoek, dus houd ik op. Hartel. gegroet ook van
Geertje. Uw Vader.